Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fashion Magazine
Modemagazin
How
does
it
start?
Wie
fängt
es
an?
(Lady
of
darkness)
(Dame
der
Dunkelheit)
Lady
of
darkness
Dame
der
Dunkelheit
(Night
of
my
midnight)
(Nacht
meiner
Mitternacht)
Night
of
my
midnight
Nacht
meiner
Mitternacht
(Lady
of
darkness)
(Dame
der
Dunkelheit)
South
Minneapolis
Süd-Minneapolis
(Night
of
my
midnight)
(Nacht
meiner
Mitternacht)
Lady
of
darkness
Dame
der
Dunkelheit
Night
of
my
midnight
Nacht
meiner
Mitternacht
Lady
of
darkness
Dame
der
Dunkelheit
Night
of
my
midnight
Nacht
meiner
Mitternacht
Lady
of
darkness
Dame
der
Dunkelheit
Night
of
my
midnight
Nacht
meiner
Mitternacht
Lady
of
darkness
Dame
der
Dunkelheit
Night
of
my
midnight
Nacht
meiner
Mitternacht
She
flips
through
the
pages
of
her
fashion
magazine
Sie
blättert
in
den
Seiten
ihres
Modemagazins
It
pulls
her
out
of
her
reality
for
a
moment
Es
zieht
sie
für
einen
Moment
aus
ihrer
Realität
heraus
We
all
need
our
moments
Wir
alle
brauchen
unsere
Momente
She
forgets
for
a
couple
of
seconds
about
the
hopeless
situation
Sie
vergisst
für
ein
paar
Sekunden
die
hoffnungslose
Situation
As
of
late,
that
seems
to
take
all
of
her
focus
Die
in
letzter
Zeit
all
ihre
Aufmerksamkeit
zu
fordern
scheint
Riding
that
afternoon
plane
from
Dallas
back
to
Minneapolis
An
diesem
Nachmittag
fliegt
sie
von
Dallas
zurück
nach
Minneapolis
Two
and
a
half
hours,
she's
out
there
Zweieinhalb
Stunden,
da
draußen
ist
sie
Reading
some
column
about
spit
versus
swallow
Liest
eine
Kolumne
über
Spucken
versus
Schlucken
Everything
reminds
her
of
him,
and
it's
not
fair
Alles
erinnert
sie
an
ihn,
und
das
ist
nicht
fair
How
could
she
fall
on
her
face
for
some
man
child?
Wie
konnte
sie
nur
stürzen
für
so
ein
Männerkind?
Maybe
it's
his
voice,
or
maybe
it's
his
damn
smile
Vielleicht
seine
Stimme
oder
sein
verdammtes
Lächeln
Maybe
it's
the
whole
package,
from
the
kiss
to
the
mattress
Vielleicht
das
ganze
Paket
vom
Kuss
bis
zur
Matratze
To
the
sarcastic
jokes,
to
the
social
status
Bis
zu
sarkastischem
Humor,
zum
sozialen
Status
Maybe
it's
none
of
the
above
Vielleicht
nichts
von
alledem
Maybe
she
only
needed
somebody
genuine
to
show
her
love
Vielleicht
brauchte
sie
einfach
jemand
Echtes
zur
Liebesbekundung
It
was
all
about
the
right
place
at
the
right
time
Es
ging
nur
um
richtigen
Ort
zur
richtigen
Seit'
And
even
with
the
drama,
they
find
that
he's
still
always
on
her
mind
Und
trotz
Drama
bleibt
er
ständig
in
ihrem
Sinn
bereit'
Well,
nonetheless
than
two
hours
before
she
lands
Nun,
in
weniger
als
zwei
Stunden
landet
sie
To
put
her
feet
on
the
ground
and
take
her
man
by
the
hand
Um
den
Boden
zu
berühren
und
an
ihre
Hand
ihn
zu
zieh'n
And
this
time
around,
when
the
laugh
starts
to
sting
Und
dieses
Mal,
wenn
ihr
Lachen
beginnt
zu
schmerzen
She'll
just
take
a
breath
and
dig
into
that
fashion
magazine
Atmet
sie
einfach
und
vertieft
sich
ins
Modemagazin
Lady
of
darkness
Dame
der
Dunkelheit
Night
of
my
midnight
Nacht
meiner
Mitternacht
Lady
of
darkness
Dame
der
Dunkelheit
Night
of
my
midnight
Nacht
meiner
Mitternacht
Lady
of
darkness
Dame
der
Dunkelheit
Night
of
my
midnight
Nacht
meiner
Mitternacht
Lady
of
darkness
Dame
der
Dunkelheit
Night
of
my
midnight
Nacht
meiner
Mitternacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.