Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
most
important
thing
is
to
keep
moving
Das
Wichtigste
ist,
in
Bewegung
zu
bleiben
That
way
they
might
never
catch
up
to
you
Damit
sie
dich
vielleicht
nie
einholen
können
I'm
gonna
have
to
pack
up
and
be
on
the
move
too
pretty
soon
Ich
muss
auch
bald
packen
und
weiterziehen
Where
you
going?
Wohin
gehst
du?
Nowhere,
you
wanna
come?
Nirgendwohin,
möchtest
du
mitkommen?
We
could
be
back
this
way
in
about
a
month
Wir
könnten
in
etwa
einem
Monat
zurück
sein
You
said
travel
anywhere
your
life
takes
you
Du
sagtest,
reise
überallhin,
wohin
dein
Leben
dich
führt
Who
is
the
clown?
Wer
ist
der
Clown?
Who
is
the
fool?
Wer
ist
der
Narr?
Which
one
knows
he
is
slain
Welcher
weiß,
dass
er
geschlagen
ist
And
which
one
is
last
in
the
game?
Und
welcher
bleibt
als
Letzter
im
Spiel?
This
world
ain't
a
wasteland,
just
tastes
that
way
sometimes
Diese
Welt
ist
kein
Ödland,
schmeckt
nur
manchmal
so
It
depends
on
the
angle
on
how
you
read
your
lines
Es
hängt
vom
Blickwinkel
ab,
wie
du
deine
Zeilen
liest
For
every
brick
we
stack
to
come
together
to
build
Für
jeden
Stein,
den
wir
stapeln,
um
gemeinsam
zu
bauen
There's
a
sick
little
crack
in
this
foundation
still
Gibt
es
einen
kranken
Riss
in
diesem
Fundament
Humans,
I
can't
accept
them
Menschen,
ich
kann
sie
nicht
akzeptieren
Trying
to
understand
what
fuels
them
and
their
essence
Versuch
zu
verstehen,
was
sie
antreibt
und
ihr
Wesen
I'm
looking
for
some
leverage,
catch
up,
trying
to
catch
me
Ich
suche
nach
Hebelkraft,
hol
auf,
versuch
mich
einzuholen
Cursed,
depressed,
here
to
make
you
happy
Verflucht,
deprimiert,
hier
um
dich
glücklich
zu
machen
Hey,
daddy,
tell
me
why
the
clown
is
crying
Hey
Papa,
sag
mir,
warum
der
Clown
weint
Well
son,
he's
got
the
task
of
cheering
up
the
ill
and
dying
Nun,
Sohn,
er
hat
die
Aufgabe,
Kranke
und
Sterbende
aufzuheitern
On
top
of
that,
everybody
thinks
that
he's
insane
Obendrein
denkt
jeder,
er
wäre
verrückt
Can't
fathom
why
he'd
wanna
ease
their
pain
Kann
nicht
begreifen,
warum
er
ihren
Schmerz
lindern
will
Walking
through
this
maze
made
of
concrete
walls
Gehe
durch
dieses
Labyrinth
aus
Betonmauern
When
you're
not
allowed
to
climb,
there's
no
way
to
possibly
fall
Wenn
du
nicht
klettern
darfst,
gibt
es
keine
Möglichkeit
zu
fallen
When
your
hands
are
restricted
to
hold
nothing
but
self
Wenn
deine
Hände
beschränkt
sind,
um
nichts
als
dich
selbst
zu
halten
How
can
you
get
a
grip?
How
can
you
pick
up
what
you're
dealt?
Wie
kannst
du
Griff
finden?
Wie
deine
Karten
aufnehmen?
The
clown
stays
sad,
the
ground
stays
hard
Der
Clown
bleibt
traurig,
der
Boden
bleibt
hart
With
a
couple
pounds
of
migraine,
a
pocket
full
of
scars
Mit
ein
paar
Pfund
Migräne,
einer
Tasche
voller
Narben
But
the
face
stays
painted
on
for
everyone
to
gaze
upon
Aber
das
Gesicht
bleibt
bemalt
für
alle
zum
Bestaunen
Continuing
the
bad
dream
'til
he
wakes
up
gone
Setzt
den
Alptraum
fort,
bis
er
erwacht
und
fort
ist
One
for
a
walk,
but
always
stood
(would
you
help
him
if
you
could?)
Einer
spaziert,
bleibt
aber
stehen
(würdest
du
ihm
helfen,
wenn
du
könntest?)
One
for
a
walk,
but
always
stood
(would
you
help
him,
if
you
could)
Einer
spaziert,
bleibt
aber
stehen
(würdest
du
ihm
helfen,
wenn
du
könntest)
One
for
a
walk,
but
always
stood
(would
you
help
him
if
you
could?)
Einer
spaziert,
bleibt
aber
stehen
(würdest
du
ihm
helfen,
wenn
du
könntest?)
One
for
a
walk,
but
always
stood
(would
you
help
him
if
you
could?)
Einer
spaziert,
bleibt
aber
stehen
(würdest
du
ihm
helfen,
wenn
du
könntest?)
Do
they
see
me?
Do
they
know
that
I
exist?
Sehen
sie
mich?
Wissen
sie,
dass
ich
existiere?
I
know
they
do,
I
can
tell
by
the
way
they
wave
their
fists
Ich
weiß,
dass
sie
es
tun,
erkenne
es
an
ihren
geballten
Fäusten
Weirdo,
freak
Spinner,
Freak
Words
of
endearment
ring
in
my
ears,
and
cling
onto
my
tears
Liebkosende
Worte
klingen
in
meinen
Ohren
und
haften
an
meinen
Tränen
My
purpose
on
this
earth
was
to
brighten
the
sun-ray
Mein
Zweck
auf
dieser
Erde
war,
der
Sonne
zu
glänzen
At
the
circus
or
parade,
house
call
on
a
birthday
Im
Zirkus
oder
Festzug,
Hausbesuch
am
Geburtstag
A
bag
of
balloons,
I
can
build
you
a
farm
Eine
Tüte
Ballons,
ich
baue
dir
eine
Farm
But
became
worthless
when
they
took
away
both
my
arms
Doch
wurde
wertlos,
als
sie
mir
beide
Arme
nahmen
Snake
charms,
magic
tricks
Schlangenbeschwörung,
Zaubertricks
The
world
is
flat,
and
the
traffic
is
thick
Die
Welt
ist
flach
und
der
Verkehr
dicht
Got
my
back
to
the
wind
as
I
watch
the
inhabitants
Den
Rücken
zum
Wind,
beobachte
ich
die
Einwohner
Every
thought
I
come
across
is
bigger
than
this
planet
is
Jeder
Gedanke,
der
mir
kommt,
ist
größer
als
dieser
Planet
I
used
to
be
a
normal
person
Ich
war
einmal
eine
normale
Person
But
I
held
a
hunger
to
experience
it
first
hand
Aber
ich
spürte
den
Hunger,
es
selbst
zu
erleben
I
wanted
to
turn
every
frown
upside
down
Ich
wollte
jedes
Stirnrunzeln
nach
oben
drehen
Somehow
my
feet
separated
from
the
ground
Irgendwie
hoben
sich
meine
Füße
vom
Boden
And
the
clown
stays
sad
Und
der
Clown
bleibt
traurig
The
people
stay
lost,
no,
the
people
are
sad
Die
Leute
bleiben
verloren,
nein,
die
Leute
sind
traurig
We
lost
the
clown
Wir
verloren
den
Clown
But
the
face
stays
painted
on
for
everyone
to
gaze
upon
Aber
das
Gesicht
bleibt
bemalt
für
alle
zum
Bestaunen
And
it'll
stay
that
way
until
the
break
of
dawn
Und
so
bleibt
es
bis
zum
Morgengrauen
So
throw
your
hands
in
the
air
Also
wirf
deine
Hände
in
die
Luft
Oh,
I'm
sorry
you
can't,
you're
wearing
a
straight-jacket
Oh,
entschuldige,
du
kannst
nicht,
du
trägst
eine
Zwangsjacke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.