Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seismic Waves
Seismische Wellen
Armageddon
started;
I
guess
it
wasn't
that
hard
to
miss
Armageddon
begann;
war
wohl
unübersehbar,
nicht
wahr?
It
didn't
trip
the
alarm
on
ya
hybrid
carbon
footprint
Hat
den
Alarm
deines
Hybrid-Fußabdrucks
nicht
auf
Sicht
getroffen
The
darts
are
rigged
and
i'm
a
big
fan
of
carbs
and
the
artist
Prince
Die
Pfeile
sind
manipuliert
und
ich
steh'
auf
Kohlenhydrate
und
Prince
Theres
a
marginal
risk
that
ya
cards
won't
hit
Geringes
Risiko,
dass
deine
Karten
nicht
auszahlen
It's
like
tryna
borrow
a
barbecue
rib
from
a
starving
kid
Als
würdest
du
ein
BBQ-Rippchen
vom
Hungernden
wollen
Be
thankful
if
ya
stars
are
lit
Sei
froh,
wenn
deine
Sterne
leuchten
Or
ya
might
get
caught
between
the
Charmin
and
shit
Sonst
landest
zwischen
Toilettenpapier
und
Kot
The
armor
fits
to
stay
outta
harms
grip
Die
Rüstung
passt
gegen
Schadensgriff
But
karmas
a
bitch
so
when
your
heartbeat
quits
Doch
Karma
ist
eine
Hexe,
wenn
dein
Herzschlag
stockt
Consider
all
the
death
you've
invested
with
Bediene
alle
Tode,
für
die
du
bezahlt
hast
The
shoes,
the
booze,
the
phone;
that
you
textin'
with
Die
Schuhe,
der
Alkohol,
das
Telefon
zum
Nachrichtenschicken
Disrespecting
gets
second
amendmented
Respektlosigkeit
wird
zweiten
Verfassungszusatz
nach
sich
ziehn
But
the
species
still
seem
to
be
trendin'
Die
Menschheit
jedoch
bleibt
im
Trend
From
the
friend
zone
all
the
way
to
the
kremlin
Von
der
Freundschaftszone
bis
zum
Kremlin
The
devil
give
a
fuck
about
a
flag;
or
an
emblem
Der
Teufel
kümmert
keine
Fahne,
kein
Wappen
Things
ain't
been
the
same
since
Trayvon,
shit
Seit
Trayvon
ist
nichts
gleich,
ernsthaft
Things
ain't
been
the
same
since
Reagan;
wait
Nichts
gleich
seit
Reagan;
halt
Ain't
a
single
thing
change
from
the
days
Kein
einziger
Wandel
seit
damals
When
the
gods
went
crazy
and
broke
the
languages
Als
Götter
durchdrehten,
Sprachen
zerbrachen
We
tryna
make
these
payments
Wir
zahlen
diese
Rechnungen
ab
Ain't
got
the
privileged
to
exhibit
the
patience
Haben
das
Privileg
nicht,
Geduld
zu
finden
Gone
next
week
so
tonight
we
lie
Nächste
Woche
fort,
also
lügen
wir
heute
Nacht
With
no
lives
to
save
Keine
Leben
zu
retten
Seismic
waves
Seismische
Wellen
I
should
jump
back
n
kiss
myself
Ich
sollte
mich
selbst
küssen,
zurückhüpfen
But
I've
been
workin
on
learning
to
resist
myself
Doch
arbeite
daran,
mich
zurückzuhalten
I
used
to
think
criticism
was
the
definition
Kurz
dachte
ich,
Kritik
sei
die
Definition
Fish
swimmin'
up
a
river
full
of
pessimism
Fische
schwimmen
durch
pessimistischen
Fluss
I
wanna
catch
one;
bare
handed
Ich
will
einen
mit
bloßen
Händen
fangen
Clean
it;
cook
it,
and
feed
it
to
Lazarus
Reinigen,
kochen,
Lazarus
daraus
geben
All
around
the
planets
the
same
as
Minneapolis
Überall
auf
Planeten
wie
Minneapolis
Everybody
lookin'
for
a
little
love,
and
happiness
Alle
suchen
Liebe,
Glückseligkeit
I
don't
romanticize
the
rain
Ich
romantisiere
den
Regen
nicht
And
those
drugs
only
hide
the
pain
Solche
Drogen
verstecken
nur
Schmerz
Turn
up
the
temperature
Dreh
die
Temperatur
auf
High
as
a
plane
with
non-sequiturs
So
hoch
wie
ein
Flieger
voll
Sprunghaftigkeit
The
tired
be
trained
Die
Müden
sind
trainiert
And
you
keep
Christoper
Walken
Und
du
behältst
Christopher
Walken
With
the
shit
that
you're
talkin'
Mit
dem
Murks,
den
du
von
dir
gibst
You
can't
take
it
with
if
it
don't
fit
in
your
coffin
Kannst
du
nicht
mitnehmen,
wenn's
nicht
in
den
Sarg
passt
As
a
kid,
i
didn't
give
it
much
thought
then
Als
Kind
dachte
ich
nicht
nach
drüber
Just
wanted
a
mouth
full
of
nipple
Wollte
nur
einen
Mund
voll
Brustwarze
And
a
zippo;
in
my
zipper
pocket
Und
ein
Zippo;
in
der
Hosenklappentasche
I
remember
when
the
whole
world
stank
like
an
ashtray;
yeah
Erinnere
mich,
als
Welt
roch
wie
Aschenbecher;
ja
The
good
ol'
days
Die
guten
alten
Tage
I
wanna
laugh
when
somebody
say
'The
Good
Ol'
Days'
Ich
lache,
wenn
jemand
'Gute
alte
Tage'
sagt
But
they
was
good
Cause
we
did
learn
to
look
both
ways
Die
waren
gut,
da
wir
zu
schauen
lernten
Across
a
road
way
Über
Straßenwege
Like
everything'll
be
okay
Als
ob
alles
gut
wär'
Before
we
go
the
fuck
away
like
a
snowflake
Bevor
wir
verschwinden
wie
Schmutzschneeflocken
Gone
next
week
but
tonight
Nächste
Woche
fort
doch
heut'
Nacht
I'm
tryna
reach
those
seismic
Versuch
ich,
seismische
zu
erreichen
Climb
those
Seismic
Waves
Kletter'
seismische
Wellen
I
don't
need
another
reason
Ich
brauch
keinen
Grund
mehr
Cause
i'm
leavin
with
you
(with
you)
Denn
ich
geh
mit
dir
(mit
dir)
I
don't
need
another
reason;
Ich
brauch
keinen
Grund
mehr
Cause
I'm
sleepin'
with
you
(with
you)
Denn
ich
schlaf
bei
dir
(bei
dir)
I
don't
need
another
reason
Ich
brauch
keinen
Grund
mehr
Cause
I'm
leaving
with
you
(with
you)
Denn
ich
geh
mit
dir
(mit
dir)
I
don't
need
another
reason;
Ich
brauch
keinen
Grund
mehr
Cause
I'm
sleepin'
with
you
(with
you)
Denn
ich
schlaf
bei
dir
(bei
dir)
I
don't
need
another
reason
Ich
brauch
keinen
Grund
mehr
Cause
I'm
leaving
with
you
(with
you)
Denn
ich
geh
mit
dir
(mit
dir)
I
don't
need
another
reason
Ich
brauch
keinen
Grund
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Saba, Stewart Winter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.