Atmosphere - The Shit That We've Been Through - перевод текста песни на немецкий

The Shit That We've Been Through - Atmosphereперевод на немецкий




The Shit That We've Been Through
Der Scheiß, den wir durchgemacht haben
Seven in morning, locked the door
Sieben Uhr morgens, schloss die Tür
Put the keys in my bag, next to my passport
Schlüssel in die Tasche, neben meinen Pass hier
Feels like I'm headed towards war
Fühl mich, als zög ich in den Krieg
Trying to pretend that I remember what we're fighting for
Tu so, als wüsst ich noch, wofür unser Kampf siegt
You're upstairs, passed out asleep
Du oben, bewusstlos im Bett
While I'm on the front step staring at the street
Ich auf der Stufe, starre auf die Straße nett
Patiently wait for my Taxi, come save me and take me away from reality
Warte auf mein Taxi geduldig, das mich rette und nehme fort von der Realität
The car pulled up at dawn, I put the seat belt on
Der Wagen kam im Morgengrauen, Anschnallgurt gemacht
Everything felt wrong
Alles fühlte sich falsch an
Stubborn ain't the same as strong, but try to tell that to Queen that the King rides on
Stur sein ist nicht gleich stark, doch sag das der Königin, auf der der König thront
Took a look before I hit the road
Ein Blick, bevor ich losfahr
Your silhouette didn't show up in the window
Deine Silhouette war nicht am Fenster da
Well all right then
Na gut dann
It's all right then, but something's missing
Schon okay, doch was fehlt
Girl, I miss you
Mädchen, ich vermiss dich
But I wish you
Doch ich wünschte
Could, would
Du könntest
Look, all of this becomes the shit that we've been through
Schau, all dies wird der Scheiß, den wir durchgemacht haben
Girl, I miss you
Mädchen, ich vermiss dich
But I wish you
Doch ich wünschte
Could, would
Du könntest
Look, all of this becomes the shit that we've been through
Schau, all dies wird der Scheiß, den wir durchgemacht haben
When it goes straight to voicemail
Wenn's direkt zur Mailbox geht
You might as well tell me go straight to hell
Kannst du gleich sagen, geh zur Hölle
Ain't nothing new, just suffering through
Nichts Neues, nur Leiden durch
And that's something that I've become accustomed to
Daran hab ich mich gewöhnt tatsächlich nun
But I'm in love with you
Doch ich bin in dich verliebt
\N Passion born
Leidenschaft geboren
Like a resource torn
Wie ein Rohstoff rausgerissen
From a planet's core
Aus dem Planetenkern
Stole my crown just to examine the thorns
Stahl meine Krone, um die Dornen zu sehn
Scatter them around on the bathroom floor
Verstreute sie auf dem Badezimmerboden
A little ink, with a kiss and a wink
Ein wenig Tinte, Kuss und Augenzwinkern
But the bigger the stink, the steeper the drink
Doch je größer der Gestank, desto härter der Trunk
And I think this fight started in a past life
Und ich denk, der Streit begann in nem früheren Leben
Got you sitting on the dark side of the gas light
Du sitzt auf der dunklen Seite des Gaslichts
Pick up your phone before my plane departs
Nimm dein Handy, bevor mein Flugzeug fliegt
I'm trying to make a mark in the shape of a heart
Ich versuch ein Zeichen als Herzform gespürt
Well all right then
Na gut dann
We all right then
Wir sind okay dann
But something's missing
Doch was fehlt
Girl, I miss you
Mädchen, ich vermiss dich
But I wish you
Doch ich wünschte
Could, would
Du könntest
Look all of this becomes the shit that we've been through
Schau, all dies wird der Scheiß, den wir durchgemacht haben
Girl, I miss you
Mädchen, ich vermiss dich
But I wish you
Doch ich wünschte
Could, would
Du könntest
Look all of this becomes the shit that we've been through
Schau, all dies wird der Scheiß, den wir durchgemacht haben
Girl, I miss you
Mädchen, ich vermiss dich
But I wish you
Doch ich wünschte
Could, would
Du könntest
Look, all of this becomes the shit that we've been through
Schau, all dies wird der Scheiß, den wir durchgemacht haben
Girl, I miss you
Mädchen, ich vermiss dich
But I wish you
Doch ich wünschte dir
The shit that we've been through
Den Scheiß, den wir durchgemacht haben





Авторы: Atmosphere


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.