Текст и перевод песни Atmosphere - Wooden Ships
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wooden Ships
Деревянные корабли
The
shock
value
shook
me
off
Эффект
неожиданности
сбил
меня
с
ног,
Adrenaline
like
a
rookie
cop
Адреналин,
как
у
копа-новичка.
Can
I
turn
the
siren
on,
please
Можно
мне,
пожалуйста,
включить
сирену?
Never
before
have
I
been
so
secure
with
my
reactionary
inability
Никогда
раньше
я
не
был
так
уверен
в
своей
импульсивной
неспособности.
And
she's
killin'
me
again
И
ты
снова
убиваешь
меня.
It's
the
same
old
tale
Всё
та
же
старая
история.
I've
been
murdered
a
million
times
Меня
убивали
миллион
раз,
Some
how
I
keep
coming
back
to
life
Но
я
каким-то
образом
продолжаю
возвращаться
к
жизни.
Same
mountain,
I
continue
to
climb
Всё
та
же
гора,
на
которую
я
продолжаю
взбираться.
And
I'm
not
as
confused
as
I
am
considerate
И
я
не
столько
растерян,
сколько
внимателен.
Back
and
forth
between
my
cigarette
and
her
clitoris
Мечусь
между
сигаретой
и
твоим
клитором,
I'm
workin'
on
both
like
it's
nobody's
business
Работаю
над
обоими,
как
будто
это
ничье
дело.
Such
an
odd
way
to
gain
god's
forgiveness
Такой
странный
способ
получить
прощение
божье.
And
all
of
my
friends
believe
I
should
forgive
myself
И
все
мои
друзья
считают,
что
я
должен
простить
себя.
They
insist
that
I've
done
nothing
wrong
Они
настаивают,
что
я
не
сделал
ничего
плохого,
But
I'm
not
convinced
'till
I
finish
every
bottle
on
the
shelf
Но
я
не
буду
уверен,
пока
не
опустошу
каждую
бутылку
на
полке
And
I've
run
out
of
reasons
to
write
my
songs
И
не
иссякнут
причины
писать
мои
песни.
And
all
of
her
friends
think
I'm
holdin'
her
back
А
все
твои
друзья
думают,
что
я
тяну
тебя
назад.
It's
beautiful,
but
they
don't
know
the
half
Это
прекрасно,
но
они
знают
лишь
половину,
They're
barely
aware
of
a
fraction
Они
едва
ли
осознают
малую
долю,
Blinded
by
dramatics
Ослепленные
драматизмом,
Ignoring
all
the
passion
Игнорируя
всю
страсть.
Wooden
ships,
on
the
water
Деревянные
корабли
на
воде,
The
clash
of
the
titans
Столкновение
титанов,
To
balance
the
excitement
Чтобы
уравновесить
волнение,
Challenge
the
enlightenment
Бросить
вызов
просветлению
And
flash
my
vice
grips
И
сверкнуть
своими
тисками.
Maintenance
man,
keepin'
faith
in
my
plan
Ремонтник,
верящий
в
свой
план.
If
it's
possible,
I'll
fix
it
Если
это
возможно,
я
починю
это,
And
if
not,
then
I'll
kick
it
А
если
нет,
то
пну.
There
was
a
time
I
would
follow
wind
into
a
storm
Было
время,
когда
я
следовал
за
ветром
в
бурю,
And
all
I
wanted
was
for
someone
to
keep
me
warm
И
всё,
чего
я
хотел,
— чтобы
кто-то
согрел
меня.
But
now
I'm
torn
by
my
tolerance
Но
теперь
я
разрываюсь
от
своей
терпимости.
I
fight
with
my
head
Я
борюсь
со
своей
головой.
I
don't
need
to
pollenate
a
flower
that's
dead
Мне
не
нужно
опылять
мертвый
цветок.
And
everyone
I've
built
up,
I
watched
wilt
И
все,
кого
я
взрастил,
я
видел,
как
они
увядают.
And
everyone
that
has
built
me
is
killin'
me
И
все,
кто
взрастил
меня,
убивают
меня.
And
as
much
as
I
love
her
И
как
бы
сильно
я
тебя
ни
любил,
Neither
one
of
us
should
suffer
Никто
из
нас
не
должен
страдать.
So
I'm
a
glue
both
the
wings
back
on
and
watch
her
flutter
Поэтому
я
приклею
оба
крыла
обратно
и
буду
смотреть,
как
ты
порхаешь.
Go
fly
butterfly
Лети,
бабочка,
Don't
cry
shut
your
eyes
Не
плачь,
закрой
глаза.
Gonna
watch
each
other
die
Мы
будем
наблюдать,
как
друг
друга
умираем,
Before
we
give
it
another
try
Прежде
чем
попробуем
снова.
Hover
little
hummingbird
Пари,
маленькая
колибри,
Dart
through
the
sky
Мчись
по
небу.
I've
been
under
the
thumb
Я
был
под
гнётом,
It's
no
wonder
I'm
still
shy
Неудивительно,
что
я
всё
ещё
стесняюсь.
Hunger,
onward,
with
my
desires
Голод,
вперед,
со
своими
желаниями.
Learned
the
hard
way
not
to
play
with
fire
Научился
на
горьком
опыте
не
играть
с
огнем.
From
a
comfortable
distance,
I'll
admire
С
безопасного
расстояния
я
буду
восхищаться,
Because
I
got
to
take
a
break
Потому
что
мне
нужно
сделать
перерыв.
I'm
exhausted,
I'm
tired
Я
истощен,
я
устал.
Hunger,
onward,
with
my
desires
Голод,
вперед,
со
своими
желаниями.
Learned
the
hard
way
not
to
play
with
fire
Научился
на
горьком
опыте
не
играть
с
огнем.
From
a
comfortable
distance,
I'll
admire
С
безопасного
расстояния
я
буду
восхищаться,
Because
I
got
to
take
a
break
Потому
что
мне
нужно
сделать
перерыв.
I'm
exhausted,
I'm
tired
Я
истощен,
я
устал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.