Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
said
that
I'm
a
textbook
narcissist
Sie
sagte,
ich
sei
ein
Narzisst
wie
aus
dem
Lehrbuch
I
told
her
that
she's
toxic
like
carcinogens
Ich
sagte
ihr,
sie
sei
giftig
wie
Karzinogene
She
kicked
me
out
the
house,
I
said,
"Karma
is
a
bitch"
Sie
warf
mich
aus
dem
Haus,
ich
sagte:
"Karma
ist
eine
Schlampe"
And
then
we
made
love
under
the
stars
and
the
wind
Und
dann
liebten
wir
uns
unter
den
Sternen
und
dem
Wind
I
must
be
dumb,
she
had
a
pocket
full
of
horseshoes
Ich
muss
dumm
sein,
sie
hatte
eine
Tasche
voller
Hufeisen
Smile
like
orange
juice,
shining
off
my
fangs
Lächeln
wie
Orangensaft,
glänzend
von
meinen
Zähnen
I'm
trying
to
ascertain
why
everybody
has
to
complain
Ich
versuche
herauszufinden,
warum
sich
jeder
beschweren
muss
Even
the
sunshine'll
dance
in
the
rain
Sogar
der
Sonnenschein
tanzt
im
Regen
You
can
produce
and
direct
your
critique
Du
kannst
deine
Kritik
produzieren
und
inszenieren
My
skin's
thick
with
three
C's,
it
seem
to
get
thicker
every
week
Meine
Haut
ist
dick
mit
drei
C's,
sie
scheint
jede
Woche
dicker
zu
werden
Feel
free
to
express
your
speech
Fühl
dich
frei,
deine
Meinung
zu
äußern
We
squeeze
diamonds
from
the
pressure
as
a
stress
release
Wir
pressen
Diamanten
aus
dem
Druck
als
Stressabbau
If
you
can
flex
that
strength,
then
you
know
how
it
goes
Wenn
du
diese
Stärke
ausspielen
kannst,
dann
weißt
du,
wie
es
läuft
We
show
up
for
each
other
and
try
to
hold
each
other
close
Wir
stehen
füreinander
ein
und
versuchen,
uns
nah
zu
sein
Both
of
us
supposed
to
keep
it
under
control
Wir
beide
sollten
es
unter
Kontrolle
halten
You
can't
love
another
life
without
a
couple
of
woes
Man
kann
kein
anderes
Leben
lieben
ohne
ein
paar
Wehe
I
know
you
got
a
couple
of
those
Ich
weiß,
du
hast
ein
paar
davon
I
know
you
got
a
couple
of
woes
Ich
weiß,
du
hast
ein
paar
Wehe
Yeah,
I
know
you
got
a
couple
of
those
Ja,
ich
weiß,
du
hast
ein
paar
davon
I'm
like
woah
Ich
sage
nur,
woah
Somebody
better
call
an
ambulance
Jemand
sollte
besser
einen
Krankenwagen
rufen
I'd
have
to
be
sick
to
think
we'd
ever
need
another
jam
like
this
Ich
müsste
krank
sein,
um
zu
denken,
dass
wir
jemals
wieder
so
einen
Song
brauchen
And
at
the
least,
please
reach
out
to
my
management
Und
zumindest,
bitte
kontaktiere
mein
Management
Tell
them
I
forgot
to
leave
the
seat
down
in
the
can
again
Sag
ihnen,
dass
ich
wieder
vergessen
habe,
den
Klodeckel
runterzuklappen
I'm
sorry,
I
know
I'm
so
unoriginal
Es
tut
mir
leid,
ich
weiß,
ich
bin
so
unoriginell
Plus
I'm
overly
critical,
I'm
a
condescending
contradiction
Außerdem
bin
ich
überkritisch,
ich
bin
ein
herablassender
Widerspruch
Slip
into
the
victim
role
if
it
remotely
fits
Schlüpfe
in
die
Opferrolle,
wenn
es
auch
nur
annähernd
passt
A
shoulder
full
of
chips,
pulling
luggage
on
my
ego
trip
Eine
Schulter
voller
Chips,
ziehe
Gepäck
auf
meinem
Egotrip
Apparently,
I'm
inherently
chewing
on
my
foot
Anscheinend
beiße
ich
mir
ständig
selbst
ins
Bein
Put
a
judge
on
the
cover
of
my
book
Setz
einen
Richter
auf
das
Cover
meines
Buches
Dad
shorts
in
the
streets,
dad
snores
in
the
sheets
Papa-Shorts
auf
der
Straße,
Papa-Schnarchen
im
Bett
With
an
orchestra
of
noise
from
the
core
of
my
sleep
Mit
einem
Orchester
von
Geräuschen
aus
dem
Kern
meines
Schlafs
Please
baby,
keep
me
in
your
thoughts
Bitte,
Baby,
denk
an
mich
I
know
it's
gotta
be
almost
impossible
for
you
to
water
Ich
weiß,
es
muss
fast
unmöglich
für
dich
sein,
All
the
flowers
in
my
pot,
I
put
the
sour
in
the
sauce
Alle
Blumen
in
meinem
Topf
zu
gießen,
ich
bringe
das
Saure
in
die
Soße
And
act
like
it's
not
my
fault,
it's
just
a
product
of
my
flaws
Und
tue
so,
als
wäre
es
nicht
meine
Schuld,
es
ist
nur
ein
Produkt
meiner
Fehler
If
you
ever
had
a
pulse,
then
you
know
how
it
goes
Wenn
du
jemals
einen
Puls
hattest,
dann
weißt
du,
wie
es
läuft
We
show
up
for
each
other
and
try
to
hold
each
other
close
Wir
stehen
füreinander
ein
und
versuchen,
uns
nah
zu
sein
I
ain't
above
it,
it's
a
struggle
to
grow
Ich
bin
nicht
darüber
erhaben,
es
ist
ein
Kampf
zu
wachsen
You
can't
love
another
life
without
a
couple
of
woes
Du
kannst
kein
anderes
Leben
lieben
ohne
ein
paar
Wehe
I
know
you
got
a
couple
of
those
Ich
weiß,
du
hast
ein
paar
davon
I
know
you
got
a
couple
of
woes
Ich
weiß,
du
hast
ein
paar
Wehe
Yeah,
I
know
you
got
a
couple
of
woes
Ja,
ich
weiß,
du
hast
ein
paar
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.