Atmosphere - Woes - перевод текста песни на немецкий

Woes - Atmosphereперевод на немецкий




Woes
Wehe
She said that I'm a textbook narcissist
Sie sagte, ich sei ein Narzisst wie aus dem Lehrbuch
I told her that she's toxic like carcinogens
Ich sagte ihr, sie sei giftig wie Karzinogene
She kicked me out the house, I said, "Karma is a bitch"
Sie warf mich aus dem Haus, ich sagte: "Karma ist eine Schlampe"
And then we made love under the stars and the wind
Und dann liebten wir uns unter den Sternen und dem Wind
I must be dumb, she had a pocket full of horseshoes
Ich muss dumm sein, sie hatte eine Tasche voller Hufeisen
Smile like orange juice, shining off my fangs
Lächeln wie Orangensaft, glänzend von meinen Zähnen
I'm trying to ascertain why everybody has to complain
Ich versuche herauszufinden, warum sich jeder beschweren muss
Even the sunshine'll dance in the rain
Sogar der Sonnenschein tanzt im Regen
You can produce and direct your critique
Du kannst deine Kritik produzieren und inszenieren
My skin's thick with three C's, it seem to get thicker every week
Meine Haut ist dick mit drei C's, sie scheint jede Woche dicker zu werden
Feel free to express your speech
Fühl dich frei, deine Meinung zu äußern
We squeeze diamonds from the pressure as a stress release
Wir pressen Diamanten aus dem Druck als Stressabbau
If you can flex that strength, then you know how it goes
Wenn du diese Stärke ausspielen kannst, dann weißt du, wie es läuft
We show up for each other and try to hold each other close
Wir stehen füreinander ein und versuchen, uns nah zu sein
Both of us supposed to keep it under control
Wir beide sollten es unter Kontrolle halten
You can't love another life without a couple of woes
Man kann kein anderes Leben lieben ohne ein paar Wehe
I know you got a couple of those
Ich weiß, du hast ein paar davon
I know you got a couple of woes
Ich weiß, du hast ein paar Wehe
Yeah, I know you got a couple of those
Ja, ich weiß, du hast ein paar davon
I'm like woah
Ich sage nur, woah
Somebody better call an ambulance
Jemand sollte besser einen Krankenwagen rufen
I'd have to be sick to think we'd ever need another jam like this
Ich müsste krank sein, um zu denken, dass wir jemals wieder so einen Song brauchen
And at the least, please reach out to my management
Und zumindest, bitte kontaktiere mein Management
Tell them I forgot to leave the seat down in the can again
Sag ihnen, dass ich wieder vergessen habe, den Klodeckel runterzuklappen
I'm sorry, I know I'm so unoriginal
Es tut mir leid, ich weiß, ich bin so unoriginell
Plus I'm overly critical, I'm a condescending contradiction
Außerdem bin ich überkritisch, ich bin ein herablassender Widerspruch
Slip into the victim role if it remotely fits
Schlüpfe in die Opferrolle, wenn es auch nur annähernd passt
A shoulder full of chips, pulling luggage on my ego trip
Eine Schulter voller Chips, ziehe Gepäck auf meinem Egotrip
Apparently, I'm inherently chewing on my foot
Anscheinend beiße ich mir ständig selbst ins Bein
Put a judge on the cover of my book
Setz einen Richter auf das Cover meines Buches
Dad shorts in the streets, dad snores in the sheets
Papa-Shorts auf der Straße, Papa-Schnarchen im Bett
With an orchestra of noise from the core of my sleep
Mit einem Orchester von Geräuschen aus dem Kern meines Schlafs
Please baby, keep me in your thoughts
Bitte, Baby, denk an mich
I know it's gotta be almost impossible for you to water
Ich weiß, es muss fast unmöglich für dich sein,
All the flowers in my pot, I put the sour in the sauce
Alle Blumen in meinem Topf zu gießen, ich bringe das Saure in die Soße
And act like it's not my fault, it's just a product of my flaws
Und tue so, als wäre es nicht meine Schuld, es ist nur ein Produkt meiner Fehler
If you ever had a pulse, then you know how it goes
Wenn du jemals einen Puls hattest, dann weißt du, wie es läuft
We show up for each other and try to hold each other close
Wir stehen füreinander ein und versuchen, uns nah zu sein
I ain't above it, it's a struggle to grow
Ich bin nicht darüber erhaben, es ist ein Kampf zu wachsen
You can't love another life without a couple of woes
Du kannst kein anderes Leben lieben ohne ein paar Wehe
I know you got a couple of those
Ich weiß, du hast ein paar davon
I know you got a couple of woes
Ich weiß, du hast ein paar Wehe
Yeah, I know you got a couple of woes
Ja, ich weiß, du hast ein paar davon






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.