Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
my
name
say
my
name
because
you
know
the
deal
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen,
denn
du
kennst
die
Lage
Only
rapper
spitting
that
fire
and
yet
I'm
colder
still
Einziger
Rapper,
der
Feuer
spuckt
und
trotzdem
bin
ich
kälter
Mixing
up
the
rhythm
embodied
by
what
I'm
holding
here
Mische
den
Rhythmus,
verkörpert
durch
das,
was
ich
hier
halte
Every
other
word
that
I
utters
considered
overkill
Jedes
zweite
Wort,
das
ich
äußere,
gilt
als
Overkill
I'm
just
holding
court
in
the
place
that
they
says
a
long
shot
Ich
halte
nur
Hof
an
dem
Ort,
den
sie
als
aussichtslos
bezeichnen
Started
off
with
spitting
at
tables
over
a
beatbox
Begann
mit
Spucken
an
Tischen
über
eine
Beatbox
Giving
you
the
hustle
and
flow
that
them
niggas
fiend
about
Gebe
dir
den
Hustle
und
Flow,
nach
dem
sich
die
Niggas
sehnen
Now
you
want
to
give
me
a
reason
the
let
then
bomb
drop
Jetzt
willst
du
mir
einen
Grund
geben,
die
Bombe
fallen
zu
lassen
I
been
on
my
grizzly
so
long
that
they
think
I'm
G
now
Ich
bin
schon
so
lange
auf
meinem
Grizzly,
dass
sie
denken,
ich
bin
jetzt
ein
G
Looking
at
them
niggas
they
really
got
to
be
senile
Wenn
ich
mir
diese
Niggas
ansehe,
müssen
sie
wirklich
senil
sein
Y'all
the
mother
fuckers
that
honestly
need
the
eval
Ihr
seid
die
Motherfucker,
die
ehrlich
eine
Beurteilung
brauchen
Because
I'm
just
being
me
with
a
real
sticker
for
decal
Weil
ich
einfach
ich
selbst
bin,
mit
einem
echten
Aufkleber
als
Abziehbild
I'm
only
breaking
bad
because
I
think
that
shit
is
awesome
Ich
breche
nur
Regeln,
weil
ich
denke,
dass
das
Scheiße
geil
ist
Turn
the
other
cheek
is
where
they
mother
fucking
lost
me
Die
andere
Wange
hinzuhalten,
da
haben
sie
mich
verdammt
nochmal
verloren
Into
retaliation
even
though
it
may
cost
me
Auf
Vergeltung
aus,
auch
wenn
es
mich
was
kosten
kann
Because
that
will
turn
me
into
the
nigga
they
never
cross
son
Weil
das
mich
zu
dem
Nigga
machen
wird,
den
sie
niemals
überqueren,
mein
Sohn.
You
know
I
stick
to
my
guns
Du
weißt,
ich
stehe
zu
meinen
Waffen,
meine
Süße.
I
keep
a
hollow
in
the
chamber
for
the
ignorant
ones
Ich
habe
eine
Hohlspitze
in
der
Kammer
für
die
Ignoranten.
I
got
a
hammer
that
is
heavy
so
it
stays
in
the
trunk
Ich
habe
einen
Hammer,
der
schwer
ist,
also
bleibt
er
im
Kofferraum
And
that
is
only
coming
out
for
the
belligerent
ones
Und
der
kommt
nur
für
die
Kriegslüsternen
raus
I
never
meant
to
be
so
rude
but
it
just
happened
like
that
Ich
wollte
nie
so
unhöflich
sein,
aber
es
ist
einfach
so
passiert
Never
meant
to
go
so
hard
but
I'm
just
rapping
like
that
Ich
wollte
nie
so
hart
abgehen,
aber
ich
rappe
einfach
so
Got
a
lady
that
is
willing
so
the
madam
on
deck
Habe
eine
Lady,
die
willig
ist,
also
ist
die
Madam
an
Deck
Never
meant
to
be
a
player
I
just
got
it
like
that
Ich
wollte
nie
ein
Player
sein,
ich
habe
es
einfach
so
drauf,
Baby.
Am
I
really
that
good
Bin
ich
wirklich
so
gut?
I'm
thinking
everything
is
happening
the
way
that
it
should
Ich
denke,
alles
passiert
so,
wie
es
sollte,
meine
Schöne.
I
figured
life
out
like
a
puzzle
like
a
thinking
man
would
Ich
habe
das
Leben
wie
ein
Puzzle
durchschaut,
wie
ein
denkender
Mann
es
tun
würde
And
this
was
all
around
the
time
that
I
was
up
to
no
good
Und
das
war
alles
zu
der
Zeit,
als
ich
nichts
Gutes
im
Schilde
führte
See
I
was
late
night
Loften
Siehst
du,
ich
war
ein
Spätnacht-Lofter
Hoods
own
orphan
Das
Waisenkind
der
Hood
But
cool
with
the
moves
I
could
groove
quite
often
Aber
cool
mit
den
Moves,
ich
konnte
ziemlich
oft
grooven
Looking
like
a
player
that
could
do
not
awful
Sah
aus
wie
ein
Player,
der
es
nicht
schlecht
machen
könnte
With
raps
that
attack
and
leave
fools
in
coffins
Mit
Raps,
die
angreifen
und
Narren
in
Särgen
zurücklassen
This
is
retro
waves
Das
sind
Retro-Wellen
I
got
the
feeling
of
a
rapper
in
his
retro
days
Ich
habe
das
Gefühl
eines
Rappers
in
seinen
Retro-Tagen,
meine
Süße.
I
wasn't
privy
to
the
block
but
yet
I'm
still
ok
Ich
war
nicht
eingeweiht
in
den
Block,
aber
trotzdem
bin
ich
okay
Think
I'm
a
sucker
in
your
eyes
and
yet
I
still
get
paid
Denk,
ich
bin
ein
Trottel
in
deinen
Augen,
und
trotzdem
werde
ich
bezahlt
There's
not
a
curve
that
you
could
throw
that
would
causing
me
to
trip
up
Es
gibt
keine
Kurve,
die
du
werfen
könntest,
die
mich
zu
Fall
bringen
würde
Nothing
you
could
do
that
would
be
causing
me
to
slip
up
Nichts,
was
du
tun
könntest,
das
mich
ausrutschen
ließe
Everything
you
say
I
see
as
just
a
minor
hiccup
Alles,
was
du
sagst,
sehe
ich
nur
als
kleinen
Schluckauf
And
that's
the
reason
I'm
seeing
the
money
steady
pick
up
Und
das
ist
der
Grund,
warum
ich
sehe,
wie
das
Geld
stetig
steigt
Grinding
nigga
Grinding,
Nigga
You
should
probably
keep
in
mind
my
nigga
Du
solltest
wahrscheinlich
daran
denken,
meine
Süße.
The
reason
you
lacking
and
falling
behind
Der
Grund,
warum
du
zurückbleibst
und
hinterherhinkst
Every
mountain
that
I
see
I
know
I'll
conquer
in
time
Jeden
Berg,
den
ich
sehe,
weiß
ich,
dass
ich
ihn
mit
der
Zeit
bezwingen
werde
So
I
ain't
scared
of
not
a
thing
that
could
be
coming
around
Also
habe
ich
keine
Angst
vor
irgendetwas,
das
kommen
könnte
So
if
you
think
that
you
can
take
me
then
you
better
come
on
Also,
wenn
du
denkst,
dass
du
mich
kriegen
kannst,
dann
komm
besser
ran,
meine
Kleine.
Because
I
been
really
doing
work
and
I
been
murdering
songs
Weil
ich
wirklich
gearbeitet
habe
und
Songs
ermordet
habe
I'm
doing
magic
in
this
bitch
like
I
was
Merlin
at
home
Ich
mache
Magie
in
dieser
Bitch,
als
wäre
ich
Merlin
zu
Hause
Lets
get
it
on
Lass
es
uns
angehen
Just
take
notice
that
this
Atoms
the
Bomb
Nimm
einfach
zur
Kenntnis,
dass
das
Atoms
the
Bomb
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Kindred
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.