Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
a
trademark
secret
you
can
never
drag
out
of
me
Dies
ist
ein
Markengeheimnis,
das
du
mir
niemals
entreißen
kannst
Suffocated
in
an
iron
lung,
I'll
learn
to
breathe
Erstickt
in
einer
eisernen
Lunge,
werde
ich
lernen
zu
atmen
Is
your
mind
resistant
to
the
chemicals
alive
in
my
veins?
Ist
dein
Verstand
resistent
gegen
die
Chemikalien,
die
in
meinen
Venen
leben?
If
you
get
too
close
for
comfort,
what
little
remains?
Wenn
du
mir
zu
nahe
kommst,
was
bleibt
dann
noch
übrig?
I
can
hear
the
crowd
on
the
edge
of
their
seats
Ich
kann
die
Menge
am
Rande
ihrer
Sitze
hören
For
your
scoffing
revelation
Für
deine
spöttische
Offenbarung
An
eye
roll
symphony
in
a
blinding
serenade
Eine
Symphonie
des
Augenrollens
in
einer
blendenden
Serenade
Everything
goes
Alles
vergeht
Chasing
every
shot
out
the
back
door
Jage
jedem
Schuss
zur
Hintertür
hinaus
nach
I've
been
dreaming
of,
dreaming
of
leaving
Ich
habe
davon
geträumt,
davon
geträumt
zu
gehen
Stomaching
the
weight
on
my
shoulders
Ich
ertrage
das
Gewicht
auf
meinen
Schultern
For
far
too
long
Schon
viel
zu
lange
Yeah,
so
the
next
time
you
think
to
criticize
me
Ja,
also
das
nächste
Mal,
wenn
du
daran
denkst,
mich
zu
kritisieren
Just
bear
in
mind
that
nobody
asked
you!
Denk
daran,
dass
dich
niemand
gefragt
hat!
Chasing
every
shot
out
the
back
door
Jage
jedem
Schuss
zur
Hintertür
hinaus
nach
Now
I'm
finally
moving
on
Jetzt
ziehe
ich
endlich
weiter
This
is
the
last
confession
you
can
ever
drag
out
of
me
Dies
ist
das
letzte
Geständnis,
das
du
mir
jemals
entreißen
kannst
Conversations
on
the
brink
of
ecstasy,
and
I'm
cracking
in
the
heat
Gespräche
am
Rande
der
Ekstase,
und
ich
zerbreche
in
der
Hitze
I
am
written
in
your
charts
as
your
wits
are
undefined
Ich
bin
in
deinen
Diagrammen
verzeichnet,
während
dein
Verstand
undefiniert
ist
Isn't
hard
to
push
me
far
across
the
red
line
Es
ist
nicht
schwer,
mich
weit
über
die
rote
Linie
zu
drängen
How
would
you
know
better?
Woher
willst
du
es
besser
wissen?
When
everything
goes
Wenn
alles
vergeht
Chasing
every
shot
out
the
back
door
Jage
jedem
Schuss
zur
Hintertür
hinaus
nach
I've
been
dreaming
of,
dreaming
of
leaving
Ich
habe
davon
geträumt,
davon
geträumt
zu
gehen
Stomaching
the
weight
on
my
shoulders
Ich
ertrage
das
Gewicht
auf
meinen
Schultern
For
far
too
long
Schon
viel
zu
lange
And
yes,
I'm
rowdy
and
overreacting
Und
ja,
ich
bin
rüpelhaft
und
überreagiere
But
what
more
excuse
do
I
need
if
you're
being
the
bigger
asshole?
Aber
welche
Ausrede
brauche
ich
mehr,
wenn
du
das
größere
Arschloch
bist?
Chasing
every
shot
out
the
back
door
Jage
jedem
Schuss
zur
Hintertür
hinaus
nach
Now
I'm
finally
moving
on
Jetzt
ziehe
ich
endlich
weiter
Chasing
every
shot
out
the
back
door
Jage
jedem
Schuss
zur
Hintertür
hinaus
nach
I've
been
dreaming
of,
dreaming
of
leaving
Ich
habe
davon
geträumt,
davon
geträumt
zu
gehen
Stomaching
the
weight
on
my
shoulders
Ich
ertrage
das
Gewicht
auf
meinen
Schultern
For
far
too
long
Schon
viel
zu
lange
And
the
thought
of
you
opening
your
Und
der
Gedanke
daran,
dass
du
deinen
Big,
fat,
stupid
mouth
-
Großen,
fetten,
dummen
Mund
öffnest
-
Okay,
if
we
keep
talking
about
this,
I'm
seriously
gonna
throw
up
Okay,
wenn
wir
weiter
darüber
reden,
muss
ich
mich
ernsthaft
übergeben
Chasing
every
shot
out
the
back
door
Jage
jedem
Schuss
zur
Hintertür
hinaus
nach
Now
I'm
finally
moving
on
Jetzt
ziehe
ich
endlich
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elizabeth Hull, Martín González
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.