Atomic Spliff - Dessiner nos vies - перевод текста песни на немецкий

Dessiner nos vies - Atomic Spliffперевод на немецкий




Dessiner nos vies
Unsere Leben zeichnen
Dessiner nos vies
Unsere Leben zeichnen
Eh-eh
Eh-eh
Et on veut dessiner nos vies
Und wir wollen unsere Leben zeichnen
Dessiner
Zeichnen
Et on veut dessiner nos vies
Und wir wollen unsere Leben zeichnen
Mais ils en ont déjà tracé les contours
Aber sie haben schon die Umrisse gezogen
Si tout ça est écrit
Wenn all das geschrieben steht
Alors je prendrais ma gomme et j'effacerais mon parcours
Dann nehme ich meinen Radiergummi und lösche meinen Weg aus
Et on veut dessiner nos vies
Und wir wollen unsere Leben zeichnen
Mais ils en ont déjà tracé les contours
Aber sie haben schon die Umrisse gezogen
Si tout ça est écrit
Wenn all das geschrieben steht
Alors je prendrais ma gomme et j'effacerais mon parcours
Dann nehme ich meinen Radiergummi und lösche meinen Weg aus
Et si tu veux mon avis le destin non n'existe pas
Und wenn du meine Meinung willst, nein, das Schicksal existiert nicht
Tu es seul à décider d'où te guident tes pas
Du entscheidest allein, wohin deine Schritte dich führen
Choisis ta route et puis assume tes choix
Wähle deinen Weg und steh dann zu deinen Entscheidungen
Non ta vie ne leur appartiendra pas
Nein, dein Leben wird ihnen nicht gehören
Ma vie n'est pas tracée, elle n'est pas prédéfinie
Mein Leben ist nicht vorgezeichnet, es ist nicht vorbestimmt
Elle n'est pas dans le passé je la dessine aujourd'hui
Es liegt nicht in der Vergangenheit, ich zeichne es heute
J'vais pas gratter des billets pour gagner à la loterie
Ich werde keine Lose rubbeln, um im Lotto zu gewinnen
J'attendrai pas que Babylone non m'ai choisi
Ich werde nicht warten, bis Babylon, nein, mich auserwählt hat
Ce qui est fait est fait, le futur n'existe pas
Was getan ist, ist getan, die Zukunft existiert nicht
Tu scrutes l'horizon mais la vie est devant toi
Du späht zum Horizont, aber das Leben liegt vor dir
Ton nom et ta famille tu ne les choisis pas
Deinen Namen und deine Familie wählst du nicht aus
Mais tu peux déjouer les plans qu'on a faits pour toi
Aber du kannst die Pläne durchkreuzen, die man für dich gemacht hat
Et on veut dessiner nos vies
Und wir wollen unsere Leben zeichnen
Mais ils en ont déjà tracé les contours
Aber sie haben schon die Umrisse gezogen
Si tout ça est écrit
Wenn all das geschrieben steht
Alors je prendrais ma gomme et j'effacerais mon parcours
Dann nehme ich meinen Radiergummi und lösche meinen Weg aus
Et on veut dessiner nos vies
Und wir wollen unsere Leben zeichnen
Mais ils en ont déjà tracé les contours
Aber sie haben schon die Umrisse gezogen
Si tout ça est écrit
Wenn all das geschrieben steht
Alors je prendrais ma gomme et j'effacerais mon parcours
Dann nehme ich meinen Radiergummi und lösche meinen Weg aus
Si dans ton cas, y'a pas beaucoup de couleurs
Wenn es in deinem Fall nicht viele Farben gibt
Prends des Poscas et colorie l'intérieur
Nimm Posca-Stifte und male das Innere aus
Un monde gris comme une fumée d'usine
Eine graue Welt wie Fabrikrauch
Mais le gris du crayon m'apaise quand je dessine
Aber das Grau des Bleistifts beruhigt mich, wenn ich zeichne
Tu peux gommer la vie que tu m'as tracée
Du kannst das Leben ausradieren, das du für mich gezeichnet hast
Tu peux jeter la vie que tu m'as planifiée
Du kannst das Leben wegwerfen, das du für mich geplant hast
Moi je n'ai pas envie de me faire exploiter
Ich, ich habe keine Lust, mich ausbeuten zu lassen
Je ne veux pas subir leur autorité
Ich will ihre Autorität nicht erleiden
Ma vie je la mène et je l'inventerai
Mein Leben führe ich und ich werde es erfinden
Ma voie je la graphe et je la taguerai
Meinen Weg graffe ich und ich werde ihn taggen
On m'a souvent dit que j'étais mauvais
Man hat mir oft gesagt, dass ich schlecht sei
Ils n'avaient pas compris qu'il ne faut jamais me forcer
Sie hatten nicht verstanden, dass man mich niemals zwingen darf
La vie est plus marrante dans un dessin animé
Das Leben ist lustiger in einem Zeichentrickfilm
Vis le moment présent c'est la solution, j'ai vérifié
Lebe den gegenwärtigen Moment, das ist die Lösung, ich habe es überprüft
Il n'y a pas de soucis, pas de problème à dessiner
Es gibt keine Sorgen, keine Probleme beim Zeichnen
Conscient, finalement je m'aperçois de la beauté
Bewusst nehme ich schließlich die Schönheit wahr
Et on veut dessiner nos vies
Und wir wollen unsere Leben zeichnen
Mais ils en ont déjà tracé les contours
Aber sie haben schon die Umrisse gezogen
Si tout ça est écrit
Wenn all das geschrieben steht
Alors je prendrais ma gomme et j'effacerais mon parcours
Dann nehme ich meinen Radiergummi und lösche meinen Weg aus
Et on veut dessiner nos vies
Und wir wollen unsere Leben zeichnen
Mais ils en ont déjà tracé les contours
Aber sie haben schon die Umrisse gezogen
Si tout ça est écrit
Wenn all das geschrieben steht
Alors je prendrais ma gomme et j'effacerais mon parcours
Dann nehme ich meinen Radiergummi und lösche meinen Weg aus
Tu crois manquer d'alternative mais c'est faux
Du glaubst, keine Alternative zu haben, aber das ist falsch
C'est vrai qu'on est formatés de l'école au boulot
Es stimmt, dass wir formatiert werden, von der Schule bis zur Arbeit
La vie se construit pièce par pièce comme des Lego
Das Leben baut sich Stück für Stück auf wie Lego
Mais tout le monde n'a pas reçu les mêmes blocs en cadeau
Aber nicht jeder hat die gleichen Bausteine geschenkt bekommen
On porte tous notre passé comme un lourd fardeau
Wir alle tragen unsere Vergangenheit wie eine schwere Last
Mais certains ont plus de poids dans le sac à dos
Aber manche haben mehr Gewicht im Rucksack
N'attends pas dans la file en tirant ton numéro
Warte nicht in der Schlange und zieh deine Nummer
Regarde vers le ciel essaie de viser plus haut
Schau zum Himmel, versuche, höher zu zielen
J'ai toujours cru en l'amour et la liberté
Ich habe immer an die Liebe und die Freiheit geglaubt
Mais c'est le contraire que l'on m'a montré
Aber man hat mir das Gegenteil gezeigt
Avec mes valeurs de fils d'ouvrier
Mit meinen Werten als Arbeitersohn
Ce que tu veux avoir tu dois le mériter
Was du haben willst, musst du dir verdienen
On est tous capable de décrocher la Lune
Wir sind alle fähig, den Mond herunterzuholen
Et de la partager puisqu'il n'y en a qu'une
Und ihn zu teilen, da es nur einen gibt
On a tous des faiblesses et des lacunes
Wir alle haben Schwächen und Lücken
Mais des personnes inutiles il n'y en a aucune
Aber nutzlose Menschen gibt es keine
Parfois j'ai l'impression d'être en bas de l'échelle
Manchmal habe ich den Eindruck, unten auf der Leiter zu stehen
Je me sens cloué au sol et je fixe le ciel
Ich fühle mich an den Boden genagelt und starre in den Himmel
Alors je prends mes pinceaux et mon aquarelle
Dann nehme ich meine Pinsel und meine Aquarellfarben
Et me dessine les contours d'une vie plus belle
Und zeichne mir die Umrisse eines schöneren Lebens
(Plus belle)
(Schöner)
Et on veut dessiner nos vies
Und wir wollen unsere Leben zeichnen
Mais ils en ont déjà tracé les contours
Aber sie haben schon die Umrisse gezogen
Si tout ça est écrit
Wenn all das geschrieben steht
Alors je prendrais ma gomme et j'effacerais mon parcours
Dann nehme ich meinen Radiergummi und lösche meinen Weg aus
Et on veut dessiner nos vies
Und wir wollen unsere Leben zeichnen
Mais ils en ont déjà tracé les contours
Aber sie haben schon die Umrisse gezogen
Si tout ça est écrit
Wenn all das geschrieben steht
Alors je prendrais ma gomme et j'effacerais mon parcours
Dann nehme ich meinen Radiergummi und lösche meinen Weg aus
Et gomme, gomme tout ça
Und radiere, radiere all das aus





Авторы: Atomic Spliff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.