Atomic Spliff - Pas assez - перевод текста песни на немецкий

Pas assez - Atomic Spliffперевод на немецкий




Pas assez
Nicht genug
Ils ont dominé la Terre, mais ce n'est pas assez
Sie haben die Erde beherrscht, aber das ist nicht genug
Leur économie à terre, mais elle est cadenassée
Ihre Wirtschaft am Boden, aber sie ist abgeriegelt
L'humanité passe après, donc elle est menacée
Die Menschheit kommt danach, also ist sie bedroht
Ils ne sont pas à ça près, donc ça n'est pas assez
Darauf kommt es ihnen nicht an, also ist das nicht genug
Pour eux, c'est l'argent le roi, oui c'est la panacée
Für sie ist Geld der König, ja, es ist das Allheilmittel
Au-dessus y'a que le soleil, même lui est menacé
Darüber gibt es nur die Sonne, selbst sie ist bedroht
Je ne vois pas de solution, mais les années passer
Ich sehe keine Lösung, aber die Jahre vergehen
Donc j'ai écrit cette chanson, mais ce n'est pas assez
Also habe ich dieses Lied geschrieben, aber das ist nicht genug
On a trouvé le feu la flamme, opprimé les femmes
Wir haben das Feuer gefunden, die Flamme, die Frauen unterdrückt
Toutes les inventions de l'Homme ont terminé dans les armes
Alle Erfindungen des Menschen landeten in den Waffen
Et ont fait couler les larmes, rampapapam
Und ließen die Tränen fließen, rampapapam
Et pour protéger leurs lois, ils ont créé les gendarmes
Und um ihre Gesetze zu schützen, schufen sie die Gendarmen
On a créé des murs et des barrières pour ne pas laisser passer
Wir haben Mauern und Barrieren geschaffen, um sie nicht durchzulassen
Tous les gens qui de l'autre côté ne font que trépasser
All die Leute, die auf der anderen Seite nur sterben
Et quand ils sont à nos frontières prêts à les passer
Und wenn sie an unseren Grenzen bereit sind, sie zu überqueren
Ce sont des êtres humains, mais sans papiers ça n'est pas assez
Es sind Menschen, aber ohne Papiere ist das nicht genug
Consomme sans modération et sans arrêter
Konsumiere ohne Mäßigung und ohne Unterlass
On veut le poisson dans l'assiette mais sans les arêtes et
Wir wollen den Fisch auf dem Teller, aber ohne die Gräten und
Je veux des scampis, mais sans les toucher
Ich will Scampi, aber ohne sie anzufassen
Ils passeront par l'Inde pour être décortiqués
Sie werden über Indien geschickt, um geschält zu werden
Mes grands-parents m'ont appris à manger de saison
Meine Großeltern haben mir beigebracht, saisonal zu essen
Mais le Carrefour m'a appris à manger à foison
Aber Carrefour hat mir beigebracht, in Hülle und Fülle zu essen
Et tant pis si mon frigo a perdu la raison
Und egal, ob mein Kühlschrank den Verstand verloren hat
Et que Diego a perdu une main durant la moisson
Und dass Diego bei der Ernte eine Hand verloren hat
On s'est mis au top niveau, merci l'Europe et moi je dis bravo
Wir haben uns an die Spitze gesetzt, danke Europa, und ich sage Bravo
Merci Christophe Colomb, merci Marco Polo
Danke Christoph Kolumbus, danke Marco Polo
Ce qui reste des colonies est dans le caniveau, hey
Was von den Kolonien übrig ist, liegt in der Gosse, hey
Mais nous on s'éclate et dans nos ghettos ça finit à coups de battes
Aber wir amüsieren uns prächtig und in unseren Ghettos endet es mit Schlägen
Écrasons tous les pauvres comme on écraserait une blatte
Lasst uns alle Armen zertreten, wie man eine Schabe zertreten würde
On a voté pour toi, mais toi tu finis à quatre pattes
Wir haben für dich gestimmt, aber du landest auf allen Vieren
Pour de la tune car t'en a pas assez
Für die Kohle, weil du nicht genug hast
Ils ont dominé la Terre, mais ce n'est pas assez
Sie haben die Erde beherrscht, aber das ist nicht genug
Leur économie à terre, mais elle est cadenassée
Ihre Wirtschaft am Boden, aber sie ist abgeriegelt
L'humanité passe après, donc elle est menacée
Die Menschheit kommt danach, also ist sie bedroht
Ils ne sont pas à ça près, donc ça n'est pas assez
Darauf kommt es ihnen nicht an, also ist das nicht genug
Pour eux, c'est l'argent le roi, oui c'est la panacée
Für sie ist Geld der König, ja, es ist das Allheilmittel
Au-dessus y'a que le soleil, même lui est menacé
Darüber gibt es nur die Sonne, selbst sie ist bedroht
Je ne vois pas de solution, mais les années passer
Ich sehe keine Lösung, aber die Jahre vergehen
Donc j'ai écrit cette chanson, mais ce n'est pas assez
Also habe ich dieses Lied geschrieben, aber das ist nicht genug
T'as la montagne de billets, mais t'en a pas assez
Du hast den Berg von Scheinen, aber du hast nicht genug
Alors tu prends celui des pauvres qui n'ont pas assez
Also nimmst du den der Armen, die nicht genug haben
Je vois qu'il y a des militants, mais y en a pas assez
Ich sehe, dass es Aktivisten gibt, aber es gibt nicht genug
Y'en a trop qui sont restés collés dans le canapé
Es gibt zu viele, die auf dem Sofa kleben geblieben sind
Je brûle la vibration que le système veut me donner
Ich verbrenne die Schwingung, die das System mir geben will
Je brûle l'information des paranos y'en a assez
Ich verbrenne die Information der Paranoiden, davon gibt es genug
Vivre simplement, ne pas se faire utiliser
Einfach leben, sich nicht benutzen lassen
Manipuler, casser, rabaisser, blesser, humilier
Manipulieren, zerbrechen, herabsetzen, verletzen, demütigen
Ils parlent de respect, mais y a encore des guerres
Sie reden von Respekt, aber es gibt immer noch Kriege
Tant qu'il y a du profit, ils enverront leurs militaires
Solange es Profit gibt, werden sie ihre Militärs schicken
On devrait interdire l'argent et le pouvoir
Man sollte Geld und Macht verbieten
Tous dans le même délire, mais l'amour faut le vouloir
Alle im selben Wahn, aber die Liebe muss man wollen
Le mec intelligent deviendra milliardaire
Der intelligente Kerl wird Milliardär
Mais son intelligence n'arrête pas la misère
Aber seine Intelligenz beendet das Elend nicht
Elle l'alimente au contraire, de ce qu'elle devrait faire
Sie nährt es im Gegenteil zu dem, was sie tun sollte
En train d'exploiter toutes mes sœurs et mes frères
Er beutet all meine Schwestern und Brüder aus
Ils vivent dans la galère, dans la peur, la "de-mer"
Sie leben im Elend, in Angst, in der Scheiße
Le pire dans tout ça, c'est qu'ils se plaignent moins que le maire
Das Schlimmste daran ist, dass sie sich weniger beschweren als der Bürgermeister
Accueillent les gens avec les bras ouverts
Empfange die Leute mit offenen Armen
Au lieu de te cacher derrière ta petite frontière
Anstatt dich hinter deiner kleinen Grenze zu verstecken
Le top niveau c'est pas quand t'es véner
Das Top-Niveau ist nicht, wenn du sauer bist
Babylon Boy ton niveau est sous terre!
Babylon Boy, dein Niveau ist unterirdisch!
T'es mort-vivant comme Mickaël dans Thriller
Du bist untot wie Michael in Thriller
Yeah
Yeah
Ils ont dominé la Terre, mais ce n'est pas assez
Sie haben die Erde beherrscht, aber das ist nicht genug
Leur économie à terre, mais elle est cadenassée
Ihre Wirtschaft am Boden, aber sie ist abgeriegelt
L'humanité passe après, donc elle est menacée
Die Menschheit kommt danach, also ist sie bedroht
Ils ne sont pas à ça près, donc ça n'est pas assez
Darauf kommt es ihnen nicht an, also ist das nicht genug
Pour eux, c'est l'argent le roi, oui c'est la panacée
Für sie ist Geld der König, ja, es ist das Allheilmittel
Au-dessus y'a que le soleil, même lui est menacé
Darüber gibt es nur die Sonne, selbst sie ist bedroht
Je ne vois pas de solution, mais les années passer
Ich sehe keine Lösung, aber die Jahre vergehen
Donc j'ai écrit cette chanson, mais ce n'est pas assez
Also habe ich dieses Lied geschrieben, aber das ist nicht genug
Non ce n'est pas assez
Nein, das ist nicht genug
(Non!)
(Nein!)
Ils ont dominé le monde, écrasé les populations
Sie haben die Welt beherrscht, die Bevölkerungen zertreten
Atomic Spliff vient te le dire
Atomic Spliff kommt, um es dir zu sagen
(Right)
(Richtig!)
Il y a des militants, mais y'en a pas encore assez, no man
Es gibt Aktivisten, aber es gibt noch nicht genug, ja Mann
(Do it!)
(Mach es!)
Ils ont dominé la Terre, mais ce n'est pas assez
Sie haben die Erde beherrscht, aber das ist nicht genug
Leur économie à terre, mais elle est cadenassée
Ihre Wirtschaft am Boden, aber sie ist abgeriegelt
L'humanité passe après, donc elle est menacée
Die Menschheit kommt danach, also ist sie bedroht
Ils ne sont pas à ça près, donc ça n'est pas assez
Darauf kommt es ihnen nicht an, also ist das nicht genug
Pour eux, c'est l'argent le roi, oui c'est la panacée
Für sie ist Geld der König, ja, es ist das Allheilmittel
Au-dessus y'a que le soleil, même lui est menacé
Darüber gibt es nur die Sonne, selbst sie ist bedroht
Je ne vois pas de solution, mais les années passer
Ich sehe keine Lösung, aber die Jahre vergehen
Donc j'ai écrit cette chanson, mais ce n'est pas assez
Also habe ich dieses Lied geschrieben, aber das ist nicht genug





Авторы: Brieuc Di Maria


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.