Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Ræderer,
Scharf
/ Krull]
[Ræderer,
Scharf
/ Krull]
I'm
walking
into
opaque
nothingless
Я
иду
в
непроглядную
пустоту
No
one
can
save
my
return
Никто
не
спасет
мое
возвращение
Predition
made
another
disconsolated
creation
Предсказание
породило
еще
одно
отчаянное
создание
Which
is
acting
against
it's
"Free
will"
Которое
действует
против
своей
"Свободной
воли"
Will-
my
only
will
is
still
alive
Воля
- моя
единственная
воля
все
еще
жива
Pride-
let
me
resist
and
survive
Гордость
- позволь
мне
сопротивляться
и
выживать
Hate-
gives
enormous
strenght
Ненависть
- дает
огромную
силу
Pain-
I
feel
so
tired
Боль
- я
так
устал
Love-
my
love
is
dying
Любовь
- моя
любовь
умирает
But-
my
dignity
is
unviolable
Но
- мое
достоинство
неприкосновенно
Path-
of
uncertainty
Путь
- неопределенности
Is-
nutritive
Является
- питательным
For-
a
further
existence
Для
- дальнейшего
существования
Unfathomable,
ruthless
world
Непостижимый,
безжалостный
мир
I'm
lost,
I'm
born
into
Я
потерян,
я
рожден
в
нем
Once
the
time
will
come
Когда
придет
время
To
accept
the
battle
Принять
битву
"Since
mankind's
existence
"С
момента
существования
человечества
There's
an
endless
war
Идет
бесконечная
война
Between
human
beings"
Между
людьми"
Every
night
the
same
returning
vision
Каждую
ночь
одно
и
то
же
возвращающееся
видение
My
only
foothold
on
the
brink
Моя
единственная
опора
на
краю
The
piteous
fall
of
the
"antagonist"
Жалкое
падение
"антагониста"
And
finally
I
will
win
И
наконец
я
побежу
Will-
my
only
will
is
still
alive
Воля
- моя
единственная
воля
все
еще
жива
Pride-
let
me
resist
and
survive
Гордость
- позволь
мне
сопротивляться
и
выживать
Hate-
gives
enormous
strenght
Ненависть
- дает
огромную
силу
Eyes-
like
flames
of
fire
Глаза
- как
пламя
огня
Fear-
non
of
those
things
Страх
- нет
ни
одной
из
этих
вещей
Which-
thou
shall
suffer
Которой
- ты
должна
будешь
страдать
Once
again
it's
time
for
another
grave
Снова
пришло
время
для
новой
могилы
Another
execution
is
done
Новое
исполнение
завершено
Are
violence
and
senseless
actions
Являются
ли
насилие
и
бессмысленные
действия
The
human
fate?
Судьбой
человека?
Perfect
bodies-
imperfect
brains
Совершенные
тела
- несовершенные
мозги
[Lead:
Ræderer]
[Соло:
Ræderer]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Krull, Richard Scharf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.