Текст и перевод песни Atta Ullah Khan Esakhelvi - Dil Lagane Ki Humko Mili Ye Saza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dil Lagane Ki Humko Mili Ye Saza
Наказание за мою любовь
Dil
lagany
ke
ham
ko
mili
ye
saza
Наказанием
стала
мне
эта
любовь,
Dil
lagany
ke
ham
ko
mili
ye
saza
Наказанием
стала
мне
эта
любовь,
Koi
apna
bana
kay
dagha
dy
gia
Кто-то,
став
близким,
предал
меня.
Dil
lagany
ke
ham
ko
mili
ye
saza
Наказанием
стала
мне
эта
любовь,
Koi
apna
bana
kay
dagha
dy
gia
Кто-то,
став
близким,
предал
меня.
Mujh
sy
jeeny
ka
haq
chheen
kar
Лишив
меня
права
на
жизнь,
Mujh
sy
jeeny
ka
haq
chheen
kar
Лишив
меня
права
на
жизнь,
Zindagi
ki
dua
dy
gia
Благословение
жизни
даровал.
Dil
lagany
ke
ham
ko
mili
ye
saza
Наказанием
стала
мне
эта
любовь,
Koi
apna
bana
kay
dagha
they
gia
Кто-то,
став
близким,
предал
меня.
Beywafa
ney
toor
di
jab
Когда
неверная
нарушила
Payar
ki
pehli
qasam
Первую
клятву
любви,
Oss
ki
zulfain
thee
pareshaan
Ее
локоны
были
в
смятении,
Meri
bhi
aankhain
thi
namm
И
мои
глаза
были
полны
слез.
Waqt-e-Rukhsat
beywafa
ny
В
момент
расставания
неверная
Mujh
pay
yeh
dhaya
sitamm
Совершила
надо
мной
эту
жестокость,
Aik
tasveer
ky
oss
ny
tukrey
kiay
Она
разорвала
фотографию
на
части,
Meri
soorat
ka
hissa
mujhy
they
gia
Оставив
мне
часть
с
моим
изображением.
Dil
lagany
ke
ham
ko
mili
ye
saza
Наказанием
стала
мне
эта
любовь,
Koi
apna
bana
ky
dagha
they
gia
Кто-то,
став
близким,
предал
меня.
Waqt
kay
bay-Reham
hathoun
say
Lutti
jageer
thee
Беспощадные
руки
времени
разграбили
мое
имение,
Main
ney
jab
dekha
ossy
to
wo
meri
tasveer
thee
Когда
я
взглянул
на
нее,
то
увидел,
что
это
моя
фотография.
Oss
ney
mujh
ko
jo
dia
hey
wo
meri
taqdeer
thee
То,
что
она
мне
дала,
было
моей
судьбой,
Tuhfey
gheroun
ko
oss
ney
wafa
kay
diay
Она
одарила
чужие
дома
дарами
верности,
Baywafai
ka
qissa
mujhy
they
gia
А
мне
оставила
историю
предательства.
Dil
lagany
ke
ham
ko
mili
ye
saza
Наказанием
стала
мне
эта
любовь,
Koi
apna
bana
kay
dagha
they
gia
Кто-то,
став
близким,
предал
меня.
Kaash
hamm
bhi
Eshq
ki
onn
tohmatoun
sy
khheltay
Если
бы
и
мы
играли
с
этими
обвинениями
в
любви,
Apni
yeh
qismat
kahan
kay
geysowoun
say
khheltay
Где
бы
мы
играли
с
этой
своей
судьбой,
Dil
jaloun
ko
main
ney
dekha
aasowon
sy
kheltay
Я
видел,
как
ревнивые
сердца
играют
со
слезами,
Apna
sub
kuchh
gawa
kay
main
roota
raha
Потеряв
все
свое,
я
продолжал
плакать,
Koi
chahat
ka
achha
silla
they
gia
Кто-то
преподнес
мне
прекрасную
награду
за
любовь.
Dil
lagany
ke
ham
ko
mili
ye
saza
Наказанием
стала
мне
эта
любовь,
Koi
apna
bana
kay
dagha
they
gia
Кто-то,
став
близким,
предал
меня.
Aik
din
oss
baywafa
say
main
ney
milney
ko
kaha
Однажды
я
попросил
встретиться
с
этой
неверной,
Ek
nazar
dekha
mujhy
tow
kar
le
pher
neechi
negah
Она
взглянула
на
меня
и
опустила
глаза,
Main
sy
puchha
oss
ney
Sadiq
muskura
kay
ye
kaha
Я
спросил
ее,
и
Садик
с
улыбкой
ответил,
Abb
kay
bichhray
melain
gay
hashar
main
sabhi
Теперь,
расставшись,
мы
все
встретимся
в
Судный
день,
Wo
hashar
ka
delasa
mujhy
they
gia
Она
оставила
мне
утешение
Судного
дня.
Dil
lagany
ke
ham
ko
mili
ye
saza
Наказанием
стала
мне
эта
любовь,
Koi
apna
bana
kay
dagha
they
gia
Кто-то,
став
близким,
предал
меня.
Mujh
sy
jeeny
ka
haq
chheen
kar
Лишив
меня
права
на
жизнь,
Mujh
sy
jeeny
ka
haq
chheen
kar
Лишив
меня
права
на
жизнь,
Zindagi
ki
dua
dy
gia
Благословение
жизни
даровал.
Dil
lagany
ke
ham
ko
mili
ye
saza
Наказанием
стала
мне
эта
любовь,
Koi
apna
bana
kay
dagha
they
gia
Кто-то,
став
близким,
предал
меня.
Koi
apna
bana
kay
dagha
they
gia
Кто-то,
став
близким,
предал
меня.
Koi
apna
bana
kay
dagha
they
gia
Кто-то,
став
близким,
предал
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.