Текст и перевод песни Atta Ullah Khan Esakhelvi - Idhar Zindagi Ka Jinazaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idhar Zindagi Ka Jinazaa
The Funeral of Life Here
Hum
toh
tinke
chun
rahe
the
I
was
picking
up
straws
Ashiaane
ke
liye
For
a
nest
Aap
se
kis
ne
kaha
bijli
ghirane
ke
liye
Who
told
you
to
light
a
fire?
Haath
pak
jaahye
ge
Hold
my
hand
Kyun
pees
rahe
ho
mehndi
Why
are
you
grinding
henna?
Khoon
hazir
hein
hatheli
par
lagane
ke
liye
Blood
is
ready
to
be
applied
to
your
palm
Ishaq
ko
ho
darde
sir
kehne
walo
You
who
call
love
a
headache
Kush
be
kaho
hum
ne
jeh
darde
sir
leh
liya
Tell
me,
I
have
endured
this
headache
Woh
nigaho
se
bach
kar
kaha
jahe
ge
Where
will
you
go
hiding
from
those
eyes?
Abbh
toh
uhn
ke
mohale
mein
ghar
leh
liya
I
have
now
made
a
home
in
their
neighborhood
Aaye
ban
than
kar
shere
khamosha
mein
woh
You
came
like
a
lion,
silently
powerful
Kabar
dekho
jo
meri
to
kehne
lage
Looking
at
my
grave,
you
said
Are
aaj
itni
toh
is
ki
taraki
huvi
How
much
progress
has
he
made
today!
Eik
beghar
ne
ascha
sa
ghar
leh
liya
A
homeless
man
has
a
home!
Idhar
zindgi
ka
janaja
uthe
ga
-2
The
funeral
of
life
is
here
-2
Udhar
zindgi
unki
dulhan
bane
ge
Over
there,
you
will
be
my
bride
Meri
maut
pariyo
ke
My
death
will
be
among
the
fairies
Juhrmat
mein
ho
ge
In
the
hour
of
judgment
Janajaa
haseeno
ke
kaandhe
peh
ho
ga
The
funeral
will
be
carried
on
the
shoulders
of
beauties
Meri
maut
pariyo
ke
My
death
will
be
among
the
fairies
Juhrmat
mein
ho
ge
In
the
hour
of
judgment
Janajaa
haseeno
ke
kaandhe
peh
ho
ga
The
funeral
will
be
carried
on
the
shoulders
of
beauties
Kaandhe
peh
ho
ga
On
the
shoulders
of
beauties
Kaffan
mera
ho
ga
My
shroud
will
be
Uhni
ka
dupata
Your
scarf
Kaffan
mera
ho
ga
My
shroud
will
be
Uhni
ka
dupata
Your
scarf
Bari
dhoom
se
With
great
fanfare
Meri
mahiyat
uthe
ge
My
essence
will
rise
Idhar
zindgi
ka
janaja
uthe
ga
-2
The
funeral
of
life
is
here
-2
Udhar
zindgi
unki
dulhan
bane
ge
Over
there,
you
will
be
my
bride
Woh
parde
ke
peesche
You
are
behind
the
veil
Mein
parde
ke
aage
I
am
in
front
of
the
veil
Na
woh
ahe
aage
You
do
not
go
forward
Na
mein
jaahu
peesche
I
do
not
go
back
Woh
parde
ke
peesche
You
are
behind
the
veil
Mein
parde
ke
aage
I
am
in
front
of
the
veil
Na
woh
ahe
aage
You
do
not
go
forward
Na
mein
jaahu
peesche
I
do
not
go
back
Na
mein
jahu
pessche
I
do
not
go
back
Woh
aage
barre
ge
toh
kuch
be
na
ho
ga
If
you
go
forward,
nothing
will
happen
Mein
pessche
hatu
ga
toh
duniya
hase
ge
If
I
go
back,
the
world
will
laugh
Idhar
zindgi
ka
janaja
uthe
ga
-2
The
funeral
of
life
is
here
-2
Jawani
par
meri
peh
Those
who
inflicted
cruelty
Sitam
dhaane
wale
On
my
youth
Zara
soch
lo
Think
for
a
moment
Keya
kahe
ga
zamaana
What
will
the
world
say?
Jawani
par
meri
peh
Those
who
inflicted
cruelty
Sitam
dhaane
wale
On
my
youth
Zara
soch
lo
Think
for
a
moment
Keya
kahe
ga
zamaana
What
will
the
world
say?
Kahe
ga
zamaane
What
will
the
world
say?
Idhar
mere
armaan
kafan
pehn
leh
ge-2
Here
my
dreams
are
dressed
in
shrouds
-2
Udhar
uhn
ke
hathon
peh
mehndi
lage
ge
Over
there,
henna
will
be
applied
to
your
hands
Idhar
zindgi
ka
janaja
uthe
ga
The
funeral
of
life
is
here
Ajal
se
mohabat
ki
dushman
hein
duniya
The
world
is
the
enemy
of
love
that
is
destined
to
die
Kahi
do
dilo
ko
milne
na
deh
ge
It
will
not
allow
two
hearts
to
meet
Ajal
se
mohabat
ki
dushman
hein
duniya
The
world
is
the
enemy
of
love
that
is
destined
to
die
Kahi
do
dilo
ko
milne
na
deh
ge
It
will
not
allow
two
hearts
to
meet
Milne
na
deh
ge
It
will
not
allow
two
hearts
to
meet
Idhar
mere
dil
par
khanjar
chale
ga-2
Here,
a
dagger
will
pierce
my
heart
-2
Udhar
uhn
ke
maathe
par
bindiya
Over
there,
a
bindi
will
adorn
your
forehead
Saje
ge
It
will
be
adorned
Idhar
mere
armaan
kafan
pehn
leh
ge-2
Here
my
dreams
are
dressed
in
shrouds
-2
Udhar
uhn
ke
hathon
peh
mehndi
lage
ge
Over
there,
henna
will
be
applied
to
your
hands
Idhar
zindgi
ka
janaja
uthe
ga
The
funeral
of
life
is
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Attaullah Khan Esakhelvi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.