Atta Ullah Khan Esakhelvi - Qasid Unka Aata Hai - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Atta Ullah Khan Esakhelvi - Qasid Unka Aata Hai




Qasid Unka Aata Hai
Her Messenger Has Come
Mera ja ky qasid salam un say kehna,
My messenger will go and say my greetings to you,
Aur keh dena qasid salam aakhri hy,
And tell you this is the last greeting,
Mulaqat ham sy na ab ho saky gi,
We won't be able to meet anymore,
Ye bemaar-e-dil ka payam aakhri hy,
This is the last message from this broken heart,
Qasid un ka aata hy yahi pegham ly ly kr,
Her messenger has come, take this message,
Qasid un ka aata hy yahi pegham ly ly kr,
Her messenger has come, take this message,
Ke tanha rooty hain aksar wo tera naam ly ly kr,
She often mourns alone, whispering your name,
Ke tanha rooty hain aksar wo tera naam ly ly kr,
She often mourns alone, whispering your name,
Qasid un ka aata hy yahi pegham ly ly kr,
Her messenger has come, take this message,
Kabhi ham dekhty thy raah tery nanhy sy qasid ke,
Once, I would look out for your tiny messenger,
Kabhi ham dekhty thy raah tery nanhy sy qasid ke,
Once, I would look out for your tiny messenger,
Aur us ky peechhy pherty thy khatoun ky daam ly ly kar,
And follow him carrying those letters,
Aur us ky peechhy pherty thy khatoun ky daam ly ly kar,
And follow him carrying those letters,
Qasid un ka aata hy yahi pegham ly ly kr,
Her messenger has come, take this message,
Ye khaali to nahi hain m'aay sy teri madh bhari aankhain,
These eyes are not empty, they are filled with your love,
Ye khaali to nahi hain m'aay sy teri madh bhari aankhain,
These eyes are not empty, they are filled with your love,
Tou kiyon phhir ja rahy hain rindh khaali jaam ly ly kr,
Why then are you going away, with an empty glass in hand,
Tou kiyon phhir ja rahy hain rindh khaali jaam ly ly kr,
Why then are you going away, with an empty glass in hand,
Qasid un ka aata hy yahi pegham ly ly kr,
Her messenger has come, take this message,
Na aai mout hi ham ko na wo hi lout kar aya,
Neither death came to me, nor did you return,
Na aai mout hi ham ko na wo hi lout kar aya,
Neither death came to me, nor did you return,
Jeay jaty hain ham jis bey wafa ka naam ly ly kr,
I live on, whispering the name of the one who betrayed me,
Jeay jaty hain ham jis bey wafa ka naam ly ly kr,
I live on, whispering the name of the one who betrayed me,
Qasid un ka aata hy yahi pegham ly ly kr,
Her messenger has come, take this message,
Diloun ky khail main ham ko mily jo zakhm yadoun ky,
In the games of the heart, I received these wounds of memory,
Diloun ky khail main ham ko mily jo zakhm yadoun ky,
In the games of the heart, I received these wounds of memory,
Chhupa kar dil main rakhy hain sabhi in'aam ly ly kr,
I've hidden all these awards within my heart,
Chhupa kar dil main rakhy hain sabhi in'aam ly ly kr,
I've hidden all these awards within my heart,
Qasid un ka aata hy yahi pegham ly ly kr,
Her messenger has come, take this message,
Sidaqq sy dosati Saadiq chalo ab mout sy kar lain,
Honestly, let's make a pact with death now,
Sidaqq sy dosati Saadiq chalo ab mout sy kar lain,
Honestly, let's make a pact with death now,
Jeayien gy zandagi ka kab talak ilzaam ly ly kr,
How long will I live, carrying the blame of life on my shoulders,
Jeayien gy zandagi ka kab talak ilzaam ly ly kr,
How long will I live, carrying the blame of life on my shoulders,
Qasid un ka aata hy yahi pegham ly ly kr,
Her messenger has come, take this message,
Ke tanha rooty hain aksar wo tera naam ly ly kr,
She often mourns alone, whispering your name,
Qasid un ka aata hy yahi pegham ly ly kr,
Her messenger has come, take this message,
Qasid un ka aata hy yahi pegham ly ly kr,
Her messenger has come, take this message,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.