Текст и перевод песни Attaque 77, Víctor Manuel "Vitillo" Abalos & Peteco Carabajal - Canto Eterno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
el
que
sigue
vivo
a
través
del
tiempo,
Я
тот,
кто
живёт
сквозь
время,
милая,
El
que
habla
con
el
eco
del
antigal,
Кто
говорит
эхом
древности,
Soy
la
raíz
que
brota
tras
el
incendio,
Я
корень,
что
прорастает
после
пожара,
El
espíritu
libre
de
América.
Свободный
дух
Америки.
Soy
la
celebración
de
los
angelitos
Я
празднование
ангелочков,
Que
se
durmieron
pronto
sin
esperar,
Которые
уснули
рано,
не
ожидая,
Soy
una
copla
suave
y
un
alarido
Я
нежная
песня
и
крик,
Que
viaja
por
el
río
y
el
arenal.
Что
путешествуют
по
реке
и
пескам.
Canto
que
no
puede
morir,
Песнь,
которая
не
может
умереть,
Como
una
voz
de
libertad.
Как
голос
свободы.
No
hay
razón
que
pueda
callar
Нет
причины,
которая
могла
бы
заставить
замолчать
Su
bendita
claridad.
Её
благословенную
ясность.
Canto
que
no
puede
morir,
Песнь,
которая
не
может
умереть,
Como
una
voz
de
libertad.
Как
голос
свободы.
Soy
el
que
sigue
el
paso
de
los
ancestros,
Я
тот,
кто
следует
по
стопам
предков,
Desde
aquel
primer
fuego
en
la
oscuridad,
С
того
самого
первого
огня
во
тьме,
Voz
de
la
Madre
Tierra
y
del
suelo
nuestro,
Голос
Матери-Земли
и
нашей
земли,
De
las
almas
que
buscan
su
libertad.
Душ,
что
ищут
свою
свободу.
Soy
el
que
está
escondido
esperando
el
viento
Я
тот,
кто
прячется,
ожидая
ветра,
Con
las
alas
abiertas
en
soledad,
С
раскрытыми
крыльями
в
одиночестве,
Soy
el
que
sigue
vivo
a
través
del
tiempo,
Я
тот,
кто
живёт
сквозь
время,
Esperando
el
momento
para
volar.
Ожидая
момента,
чтобы
взлететь.
Canto
que
no
puede
morir,
Песнь,
которая
не
может
умереть,
Como
una
voz
de
libertad.
Как
голос
свободы.
No
hay
razón
que
pueda
callar
Нет
причины,
которая
могла
бы
заставить
замолчать
Su
bendita
claridad.
Её
благословенную
ясность.
Canto
que
no
puede
morir,
Песнь,
которая
не
может
умереть,
Como
una
voz
de
libertad.
Как
голос
свободы.
"Soy
el
que
sigue
vivo
a
través
del
tiempo,
"Я
тот,
кто
живёт
сквозь
время,
El
que
habla
con
el
eco
del
antigal,
Кто
говорит
эхом
древности,
Soy
la
raíz
que
brota
tras
el
incendio,
Я
корень,
что
прорастает
после
пожара,
El
espíritu
libre
de
América.
Свободный
дух
Америки.
Soy
la
celebración
de
los
angelitos
Я
празднование
ангелочков,
Que
se
durmieron
pronto
sin
esperar,
Которые
уснули
рано,
не
ожидая,
Soy
una
copla
suave
y
un
alarido
Я
нежная
песня
и
крик,
Que
viaja
por
el
río
y
el
arenal.
Что
путешествуют
по
реке
и
пескам.
Soy
el
que
sigue
el
paso
de
los
ancestros,
Я
тот,
кто
следует
по
стопам
предков,
Desde
aquel
primer
fuego
en
la
oscuridad,
С
того
самого
первого
огня
во
тьме,
Voz
de
la
Madre
Tierra
y
del
suelo
nuestro,
Голос
Матери-Земли
и
нашей
земли,
De
las
almas
que
buscan
su
libertad.
Душ,
что
ищут
свою
свободу.
"Canto
que
no
puede
morir,
"Песнь,
которая
не
может
умереть,
Como
una
voz
de
libertad".
Как
голос
свободы".
Canto
que
no
puede
morir,
Песнь,
которая
не
может
умереть,
Como
una
voz
de
libertad.
Как
голос
свободы.
No
hay
razón
que
pueda
callar
Нет
причины,
которая
могла
бы
заставить
замолчать
Su
bendita
claridad.
Её
благословенную
ясность.
Canto
que
no
puede
morir,
Песнь,
которая
не
может
умереть,
Como
una
voz
de
libertad.
Как
голос
свободы.
Canto
que
no
puede
morir,
Песнь,
которая
не
может
умереть,
Como
una
voz
de
libertad.
Как
голос
свободы.
Canto
que
no
puede
morir.
Песнь,
которая
не
может
умереть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariano Gabriel Martinez, Adrian Serafin Alvarez Gonzalez, Lucas Ninci Nieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.