Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto Eterno (with Vitillo Abalos & Peteco Carabajal)
Ewiger Gesang (mit Vitillo Abalos & Peteco Carabajal)
Soy
el
que
sigue
vivo
a
través
del
tiempo
Ich
bin
derjenige,
der
durch
die
Zeit
hindurch
weiterlebt
El
que
habla
con
el
eco
del
antigal
Derjenige,
der
mit
dem
Echo
der
alten
Stätte
spricht
Soy
la
raíz
que
brota
tras
el
incendio
Ich
bin
die
Wurzel,
die
nach
dem
Brand
sprießt
El
espíritu
libre
de
América
Der
freie
Geist
Amerikas
Soy
la
celebración
de
los
angelitos
Ich
bin
die
Feier
der
Engelchen
Que
se
durmieron
pronto
sin
esperar
Die
früh
einschliefen,
ohne
zu
warten
Soy
una
copla
suave
y
un
alarido
Ich
bin
ein
sanftes
Couplet
und
ein
Schrei
Que
viaja
por
el
río
y
el
arenal
Der
über
den
Fluss
und
das
Sandbett
reist
Canto
que
no
puede
morir
Gesang,
der
nicht
sterben
kann
Como
una
voz
de
libertad
Wie
eine
Stimme
der
Freiheit
No
hay
razón
que
pueda
callar
Es
gibt
keinen
Grund,
der
zum
Schweigen
bringen
kann
Su
bendita
claridad
Seine
gesegnete
Klarheit
Canto
que
no
puede
morir
Gesang,
der
nicht
sterben
kann
Como
una
voz
de
libertad
Wie
eine
Stimme
der
Freiheit
Soy
el
que
sigue
el
paso
de
los
ancestros
Ich
bin
derjenige,
der
den
Schritten
der
Ahnen
folgt
Desde
aquel
primer
fuego
en
la
oscuridad
Seit
jenem
ersten
Feuer
in
der
Dunkelheit
Voz
de
la
Madre
Tierra
y
del
suelo
nuestro
Stimme
von
Mutter
Erde
und
unserem
Boden
De
las
almas
que
buscan
su
libertad
Von
den
Seelen,
die
ihre
Freiheit
suchen
Soy
el
que
está
escondido
esperando
el
viento
Ich
bin
derjenige,
der
versteckt
auf
den
Wind
wartet
Con
las
alas
abiertas
en
soledad
Mit
offenen
Flügeln
in
Einsamkeit
Soy
el
que
sigue
vivo
a
través
del
tiempo
Ich
bin
derjenige,
der
durch
die
Zeit
hindurch
weiterlebt
Esperando
el
momento
para
volar
Wartend
auf
den
Moment
zu
fliegen
Canto
que
no
puede
morir
Gesang,
der
nicht
sterben
kann
Como
una
voz
de
libertad
Wie
eine
Stimme
der
Freiheit
No
hay
razón
que
pueda
callar
Es
gibt
keinen
Grund,
der
zum
Schweigen
bringen
kann
Su
bendita
claridad
Seine
gesegnete
Klarheit
Canto
que
no
puede
morir
Gesang,
der
nicht
sterben
kann
Como
una
voz
de
libertad
Wie
eine
Stimme
der
Freiheit
Soy
el
que
sigue
vivo
a
través
del
tiempo
Ich
bin
derjenige,
der
durch
die
Zeit
hindurch
weiterlebt
El
que
habla
con
el
eco
del
antigal
Derjenige,
der
mit
dem
Echo
der
alten
Stätte
spricht
Soy
la
raíz
que
brota
tras
el
incendio
Ich
bin
die
Wurzel,
die
nach
dem
Brand
sprießt
El
espíritu
libre
de
América
Der
freie
Geist
Amerikas
Soy
la
celebración
de
los
angelitos
Ich
bin
die
Feier
der
Engelchen
Que
se
durmieron
pronto
sin
esperar
Die
früh
einschliefen,
ohne
zu
warten
Soy
una
copla
suave
y
un
alarido
Ich
bin
ein
sanftes
Couplet
und
ein
Schrei
Que
viaja
por
el
río
y
el
arenal
Der
über
den
Fluss
und
das
Sandbett
reist
Soy
el
que
sigue
el
paso
de
los
ancestros
Ich
bin
derjenige,
der
den
Schritten
der
Ahnen
folgt
Desde
aquel
primer
fuego
en
la
oscuridad
Seit
jenem
ersten
Feuer
in
der
Dunkelheit
Voz
de
la
Madre
Tierra
y
del
suelo
nuestro
Stimme
von
Mutter
Erde
und
unserem
Boden
De
las
almas
que
buscan
su
libertad
Von
den
Seelen,
die
ihre
Freiheit
suchen
Canto
que
no
puede
morir
Gesang,
der
nicht
sterben
kann
Como
una
voz
de
libertad
Wie
eine
Stimme
der
Freiheit
Canto
que
no
puede
morir
Gesang,
der
nicht
sterben
kann
Como
una
voz
de
libertad
Wie
eine
Stimme
der
Freiheit
No
hay
razón
que
pueda
callar
Es
gibt
keinen
Grund,
der
zum
Schweigen
bringen
kann
Su
bendita
claridad
Seine
gesegnete
Klarheit
Canto
que
no
puede
morir
Gesang,
der
nicht
sterben
kann
Como
una
voz
de
libertad
Wie
eine
Stimme
der
Freiheit
Canto
que
no
puede
morir
Gesang,
der
nicht
sterben
kann
Como
una
voz
de
libertad
Wie
eine
Stimme
der
Freiheit
Canto
que
no
puede
morir
Gesang,
der
nicht
sterben
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariano Gabriel Martinez, Adrian Serafin Alvarez Gonzalez, Lucas Ninci Nieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.