Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con los Puños
Mit den Fäusten
Se
ve
que
en
la
campana
hay
algo
funcionaba
mal.
Es
scheint,
dass
mit
der
Glocke
etwas
nicht
stimmte.
Cruzando
la
verdad
seguro
confundieron
el
rival.
Als
sie
die
Wahrheit
verdrehten,
haben
sie
sicher
den
Gegner
verwechselt.
Problemas
en
puerta,
yo
pego
y
me
duele,
sangre
en
el
piso,
abriendo
el
paso
con
los
puños.
Probleme
stehen
bevor,
ich
schlage
zu
und
es
schmerzt
mich,
Blut
auf
dem
Boden,
bahne
mir
den
Weg
mit
den
Fäusten.
Los
reflectores
de
la
sala
me
obnubilan
y
no
se
si
en
verdad
esto
es
el
Die
Scheinwerfer
des
Saals
benebeln
mich
und
ich
weiß
nicht,
ob
dies
wirklich
der
Ring
o
el
tribunal
todo
es
igual.
Ring
oder
das
Gericht
ist,
alles
ist
gleich.
Afuera
la
gente,
presidio
Draußen
die
Leute,
ein
Gefängnis
Informativo,
son
peso
pesado
abriéndome
los
pasos
con
los
puños.
der
Information,
sie
sind
Schwergewichte,
die
mir
den
Weg
mit
den
Fäusten
bahnen.
La
sed
es
como
un
cuadrilátero
con
sogas
de
metal,
no
hay
vencedores,
Der
Durst
ist
wie
ein
Ring
mit
Seilen
aus
Metall,
es
gibt
keine
Sieger,
Ni
vencidos
pero
se
pelea
igual.
noch
Besiegte,
aber
es
wird
trotzdem
gekämpft.
Si
la
suerte
quiere,
nadie
tira
la
toalla,
mantengo
la
guardia,
Wenn
das
Glück
es
will,
wirft
niemand
das
Handtuch,
ich
bleibe
in
Deckung,
Abriéndome
el
paso
con
los
puños,
abriéndome
el
paso
con
bahne
mir
den
Weg
mit
den
Fäusten,
bahne
mir
den
Weg
mit
Los
puños,
abriéndome
el
paso
con
los
puños.
den
Fäusten,
bahne
mir
den
Weg
mit
den
Fäusten.
Uno,
dos,
tres,
cuatro,
cinco,
seis,
siete,
ocho,
nueve,
diez.
Eins,
zwei,
drei,
vier,
fünf,
sechs,
sieben,
acht,
neun,
zehn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ciro Pertusi, Leonardo De Cecco, Luciano Scaglione, Mariano Gabriel Martinez
Альбом
Amateur
дата релиза
23-07-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.