Текст и перевод песни Attaque 77 - Dame, Dame, Dame (Gimme, Gimme, Gimme)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame, Dame, Dame (Gimme, Gimme, Gimme)
Gimme, Gimme, Gimme
El
reloj
ya
marcó
medianoche
The
clock
has
already
struck
midnight
Y
otra
vez
encontré
And
once
again
I
found
Que
tan
solo
me
acompaña
la
TV
That
only
the
TV
keeps
me
company
El
soplar
de
ese
viento
afuera
The
wind
is
blowing
outside
Vive
la
desolación
Desolation
reigns
Que
me
oprime
con
angustia
el
corazón
Which
oppresses
my
heart
with
anguish
No
hay
más
que
soledad
There
is
nothing
but
loneliness
Nadie,
ni
por
piedad
No
one,
not
even
out
of
pity
Dame,
dame,
dame
tu
amor
esta
noche
Gimme,
gimme,
gimme
your
love
tonight
Alguien
que
me
ayude
a
las
sombras
borrar
Someone
to
help
me
erase
the
shadows
Dame,
dame,
dame
tu
amor
esta
noche
Gimme,
gimme,
gimme
your
love
tonight
Hasta
que
amanezca
y
ver
el
día
estallar
Until
dawn
breaks
and
I
can
see
the
day
begin
Hasta
que
amanezca
y
ver
el
día
estallar
Until
dawn
breaks
and
I
can
see
the
day
begin
Nada
es
como
se
muestra
en
el
cine
Nothing
is
like
it
seems
in
the
movies
Siempre
hay
un
final
feliz
There's
always
a
happy
ending
Es
distinto
lo
que
tengo
que
vivir
What
I
have
to
live
through
is
different
Aburrido
me
encuentro
esta
noche
I'm
bored
tonight
Y
la
densa
oscuridad
And
the
dense
darkness
Es
mi
único
aliado
en
verdad
Is
my
only
true
ally
No
hay
más
que
soledad
There
is
nothing
but
loneliness
Nadie,
ni
por
piedad
No
one,
not
even
out
of
pity
Dame,
dame,
dame
tu
amor
esta
noche
Gimme,
gimme,
gimme
your
love
tonight
Alguien
que
me
ayude
a
las
sombras
borrar
Someone
to
help
me
erase
the
shadows
Dame,
dame,
dame
tu
amor
esta
noche
Gimme,
gimme,
gimme
your
love
tonight
Hasta
que
amanezca
y
ver
el
día
estallar
Until
dawn
breaks
and
I
can
see
the
day
begin
Hasta
que
amanezca
y
ver
el
día
estallar
Until
dawn
breaks
and
I
can
see
the
day
begin
No
hay
más
que
soledad
There
is
nothing
but
loneliness
Nadie,
ni
por
piedad
No
one,
not
even
out
of
pity
Dame,
dame,
dame
tu
amor
esta
noche
Gimme,
gimme,
gimme
your
love
tonight
Alguien
que
me
ayude
a
las
sombras
borrar
Someone
to
help
me
erase
the
shadows
Dame,
dame,
dame
tu
amor
esta
noche
Gimme,
gimme,
gimme
your
love
tonight
Hasta
que
amanezca
y
ver
el
día
estallar
Until
dawn
breaks
and
I
can
see
the
day
begin
Dame,
dame,
dame
tu
amor
esta
noche
Gimme,
gimme,
gimme
your
love
tonight
Alguien
que
me
ayude
a
las
sombras
borrar
Someone
to
help
me
erase
the
shadows
Dame,
dame,
dame
tu
amor
esta
noche
Gimme,
gimme,
gimme
your
love
tonight
Hasta
que
amanezca
y
ver
el
día
estallar
Until
dawn
breaks
and
I
can
see
the
day
begin
Hasta
que
amanezca
y
ver
el
día
estallar
Until
dawn
breaks
and
I
can
see
the
day
begin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benny Goran Bror Andersson, Mary Mccluskey, Bjoern K. Ulvaeus, Buddy Mccluskey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.