Attaque 77 - Echo Fuego - перевод текста песни на немецкий

Echo Fuego - Attaque 77перевод на немецкий




Echo Fuego
Feuer Echo
¡Viernes!
Freitag!
Ahora siempre es viernes,
Jetzt ist immer Freitag, ja
¡Sol!
Sonne!
Es preferible el sol sin dudas
Die Sonne ist zweifellos vorzuziehen
Tiempo me sobra, aún estoy nuevo
Zeit habe ich übrig, ich bin noch frisch
Aún tengo tiempo de más
Ich habe noch mehr als genug Zeit
Probé la vida y quiero más
Ich habe das Leben gekostet und will mehr
Tengo stamina de más y bonus para gastar
Ich habe zu viel Ausdauer und Bonus zum Ausgeben
Los días nublados de ayer
Die bewölkten Tage von gestern
Hoy pasaron y no quiero saber
Sind heute vorbei und ich will nichts wissen
De andar con mochilas de amargos recuerdos
Davon, mit Rucksäcken voller bitterer Erinnerungen herumzulaufen
Con el cartel que dice: "Pegue que no duele"
Mit dem Schild, das sagt: "Schlag zu, es tut nicht weh"
Porque hoy echo fuego
Denn heute spucke ich Feuer
¡Fuego!
Feuer!
Cuidado, te puedo quemar
Vorsicht, ich kann dich verbrennen
¡Solo!
Allein!
Mas bien acompañado por nadie
Eher von niemandem begleitet
¡Fuera de control!
Außer Kontrolle!
Más despistado que el avión de Lapa estoy
Ich bin orientierungsloser als das Lapa-Flugzeug
Me viene bien cualquier tren
Mir passt jeder Zug
Siempre y cuando tenga deseos de viajar en tren
Solange ich Lust habe, mit dem Zug zu fahren
Y mientras tanto voy al estilo Niki Lauda
Und währenddessen fahre ich im Stil von Niki Lauda
Como Juana de Arco en llamas, en llamas
Wie Jeanne d'Arc in Flammen, in Flammen
No tengo nada que perder
Ich habe nichts zu verlieren
Soy el Diego en el '86
Ich bin der Diego von '86
Juego y convierto eludiéndome a cuatro
Ich spiele und treffe, nachdem ich vier ausgespielt habe
Con el mismo pie izquierdo
Mit demselben linken Fuß
Con el que me levanto echo fuego
Mit dem ich aufstehe, spucke ich Feuer
¡Sí, sí, fuego!
Ja, ja, Feuer!
Como el auto de Batman no más
Nur wie das Batmobil
Supercell de optimismo, Twister de emoción
Superzelle des Optimismus, Twister der Emotion
Fenómeno Tsunami, rocanrol del amor
Tsunami-Phänomen, Rock'n'Roll der Liebe
De enamorarse nada más que del amor en
Sich nur in die Liebe selbst zu verlieben
Del amor en
In die Liebe in mir
Los días nublados de ayer
Die bewölkten Tage von gestern
Hoy pasaron y no quiero saber
Sind heute vorbei und ich will nichts wissen
De andar con mochilas de amargos recuerdos
Davon, mit Rucksäcken voller bitterer Erinnerungen herumzulaufen
Con el cartel que dice: "Pegue que no duele"
Mit dem Schild, das sagt: "Schlag zu, es tut nicht weh"
Porque hoy echo fuego
Denn heute spucke ich Feuer
Como Houseman en el '73
Wie Houseman '73
¡Fuego!
Feuer!
Como Robert De Niro en "Cabo de Miedo"
Wie Robert De Niro in "Kap der Angst"
Como Racing campeón después de trienta años
Wie Racing als Meister nach dreißig Jahren
Cantando con la voz de Mostaza Merlo
Singend mit der Stimme von Mostaza Merlo
Soy jinete sin cabeza y sin montura
Ich bin ein Reiter ohne Kopf und ohne Sattel
Y Serena Williams es mi caballo negro
Und Serena Williams ist mein schwarzes Pferd
Love is in the air!
Love is in the air!
Love is in the air!
Love is in the air!





Авторы: Horacio Demian Pertusi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.