Текст и перевод песни Attaque 77 - Echo Fuego
Ahora
siempre
es
viernes,
sí
Теперь
всегда
пятница,
да
Es
preferible
el
sol
sin
dudas
Конечно,
солнце
лучше
Tiempo
me
sobra,
aún
estoy
nuevo
Времени
у
меня
навалом,
я
еще
молод
Aún
tengo
tiempo
de
más
У
меня
еще
полно
времени
Probé
la
vida
y
quiero
más
Я
попробовал
жизнь
и
хочу
еще
Tengo
stamina
de
más
y
bonus
para
gastar
У
меня
выносливости
навалом
и
бонусов
для
расхода
Los
días
nublados
de
ayer
Пасмурные
дни
вчерашние
Hoy
pasaron
y
no
quiero
saber
Прошли
и
я
не
хочу
знать
о
них
De
andar
con
mochilas
de
amargos
recuerdos
Хватит
носить
с
собой
рюкзаки
горьких
воспоминаний
Con
el
cartel
que
dice:
"Pegue
que
no
duele"
С
табличкой:
"Бейте,
больно
не
будет"
Porque
hoy
echo
fuego
Потому
что
теперь
я
горю
огнем
Cuidado,
te
puedo
quemar
Осторожно,
могу
тебя
сжечь
Mas
bien
acompañado
por
nadie
Точнее
в
компании
с
самим
собой
¡Fuera
de
control!
Вне
контроля!
Más
despistado
que
el
avión
de
Lapa
estoy
Я
более
запутавшийся,
чем
самолет
авиакомпании
Lapa
Me
viene
bien
cualquier
tren
Мне
подойдет
любой
поезд
Siempre
y
cuando
tenga
deseos
de
viajar
en
tren
Если
будет
желание
поехать
на
нем
Y
mientras
tanto
voy
al
estilo
Niki
Lauda
А
пока
я
еду
в
стиле
Ники
Лауда
Como
Juana
de
Arco
en
llamas,
en
llamas
Как
Жанна
д'Арк
в
пламени,
в
пламени
No
tengo
nada
que
perder
Мне
нечего
терять
Soy
el
Diego
en
el
'86
Я
- Диего
в
86-м
Juego
y
convierto
eludiéndome
a
cuatro
Играю
и
забиваю,
обгоняя
четверых
Con
el
mismo
pie
izquierdo
Все
той
же
левой
ногой
Con
el
que
me
levanto
echo
fuego
С
которой
я
встаю
и
горю
огнем
¡Sí,
sí,
fuego!
Да,
огонь!
Como
el
auto
de
Batman
no
más
Как
у
машины
Бэтмена
Supercell
de
optimismo,
Twister
de
emoción
Буря
оптимизма,
ураган
эмоций
Fenómeno
Tsunami,
rocanrol
del
amor
Цунами,
рок-н-ролл
любви
De
enamorarse
nada
más
que
del
amor
en
sí
Чтобы
влюбляться
только
в
саму
любовь
Del
amor
en
mí
В
любовь
во
мне
Los
días
nublados
de
ayer
Пасмурные
дни
вчерашние
Hoy
pasaron
y
no
quiero
saber
Прошли
и
я
не
хочу
знать
о
них
De
andar
con
mochilas
de
amargos
recuerdos
Хватит
носить
с
собой
рюкзаки
горьких
воспоминаний
Con
el
cartel
que
dice:
"Pegue
que
no
duele"
С
табличкой:
"Бейте,
больно
не
будет"
Porque
hoy
echo
fuego
Потому
что
теперь
я
горю
огнем
Como
Houseman
en
el
'73
Как
Хаусман
в
73-м
Como
Robert
De
Niro
en
"Cabo
de
Miedo"
Как
Роберт
Де
Ниро
в
"Мысе
страха"
Como
Racing
campeón
después
de
trienta
años
Как
"Расинг",
ставший
чемпионом
после
тридцати
лет
Cantando
con
la
voz
de
Mostaza
Merlo
Поющий
голосом
Мостасы
Мерло
Soy
jinete
sin
cabeza
y
sin
montura
Я
- безголовый
всадник
без
седла
Y
Serena
Williams
es
mi
caballo
negro
И
Серена
Уильямс
- моя
вороная
лошадь
Love
is
in
the
air!
Любовь
в
воздухе!
Love
is
in
the
air!
Любовь
в
воздухе!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Demian Pertusi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.