Attaullah khan Esakhelvi - Dil Naeen Ralda Sade Naal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Attaullah khan Esakhelvi - Dil Naeen Ralda Sade Naal




Dil Naeen Ralda Sade Naal
Don't Let Your Heart Be Silent Towards Mine
جے دل نِہوے رَل دا ساڈے نال
If your heart doesn't become one with mine
ساڈے چَھلے وَلا بھیجو
Send back the ring you've claimed is mine
جے دل نِہوے رَل دا ساڈے نال
If your heart doesn't become one with mine
ساڈے چَھلے وَلا بھیجو
Send back the ring you've claimed is mine
جے نویاں لانڑیاں نیں
If they're new young women
وے سوہنا جے نویاں لانڑیاں نیں
O beloved, if they're new young women
وت نویں گواہ بھیجو
Then send new witnesses
جے دل نِہوے رَل دا ساڈے نال
If your heart doesn't become one with mine
ساڈے چَھلے وَلا بھیجو
Send back the ring you've claimed is mine
۔۔۔
...
لوکاں دیاں گلاں تے یقین کیتی ودے او
You believed people's talk so much
ہائے یقین کیتی ودے او
Oh, you believed it so much
ساڈی لئی ترامے دی زمین کیتی ودے او
You imagined the most terrible things for me,
ہائے زمین کیتی ودے او
Oh, you imagined terrible things
جیڑھی دل وچ پائی ہوئی نیں
What I hold in my heart
وے ڈھولا دل وچ پائی ہوئی نیں
O beloved, what I hold in my heart
اوہا گل سمجھا بھیجو
Understand those words
جے دل نِہوے رَل دا ساڈے نال
If your heart doesn't become one with mine
ساڈے چَھلے وَلا بھیجو
Send back the ring you've claimed is mine
۔۔۔
...
آنڈھوں تے گوانڈھوں پئے کپڑے سیویں دے ہن
Your next-door neighbors' wives are sewing clothes
کپڑے سِیویں دے ہن
Sewing clothes,
بوچھنڑاں رومالاں اُتے پُھل پئے کڈھیں دے ہن
They're embroidering flowers on their drapes and scarves
پُھل پئے کڈھیں دے ہن
Embroidering flowers,
اگوں عید پئی آندی ہے
The Eid festival is coming soon
وے سوہنا عید پئی آندی ہے
O beloved, the Eid festival is coming soon
کالی کرتی سِوا بھیجو
Send me a black outfit
جے دل نِہوے رَل دا ساڈے نال
If your heart doesn't become one with mine
ساڈے چَھلے وَلا بھیجو
Send back the ring you've claimed is mine
۔۔۔
...
منو یا نہ منو چناں مرضی تواڈی اے
Believe it or not, it's up to you
ہائے مرضی تواڈی اے
Oh, it's up to you
ہاں بھلا ہک ہنڑ عرضی اساڈی اے
Just one more request from me
عرضی اساڈی اے
One more request from me,
اساں کنس تے رکھنا ایں
What should I do with it
وے جینویں کنس تے رکھنا ایں
O beloved, what should I do with it
نواں فوٹو چِھکا بھیجو
Send me a new photo of you
جے دل نِہوے رَل دا ساڈے نال
If your heart doesn't become one with mine
ساڈے چَھلے وَلا بھیجو
Send back the ring you've claimed is mine
۔۔۔
...
ڈسو تہاڈے شاہر اچ کڈاں تائیں راہنا ایں
Tell me, when will you return to your city
کڈاں تائیں راہنا ایں
When will you return?
کڈاں تائیں اکھیاں چُوں کجلا وہانا ایں
When will you stop making my eyes tear up
کجلا وہانا ایں
Making my eyes tear up?
تساں منصف بن کے تے
You are the judge
او جانی منصف بن کے تے
O my love, you are the judge
کوئی حکم سُنا بھیجو
Give me a verdict
جے دل نِہوے رَل دا ساڈے نال
If your heart doesn't become one with mine
ساڈے چَھلے وَلا بھیجو
Send back the ring you've claimed is mine
جے دل نِہوے رَل دا ساڈے نال
If your heart doesn't become one with mine
ساڈے چَھلے وَلا بھیجو
Send back the ring you've claimed is mine
جے دل نِہوے رَل دا ساڈے نال
If your heart doesn't become one with mine
ساڈے چَھلے وَلا بھیجو
Send back the ring you've claimed is mine
جے دل نِہوے رَل دا ساڈے نال
If your heart doesn't become one with mine
ساڈے چَھلے وَلا بھیجو
Send back the ring you've claimed is mine





Авторы: Attaullah Khan Esakhelvi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.