Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tere Bina Dil Mera Ek Pal
Ohne dich kann mein Herz keinen Moment sein
Tere
bina
dil
mera
ek
pal
bhi
nahi
lagta
Ohne
dich
kann
mein
Herz
keinen
einzigen
Moment
sein
Aa
jaa
o
harzayi
gham
mera
nahi
ghatta
Komm,
oh
du
Herzlose,
mein
Kummer
lässt
nicht
nach
Aa
jaa
o
harzayi
gham
mera
nahi
ghatta
Komm,
oh
du
Herzlose,
mein
Kummer
lässt
nicht
nach
Tere
bina
dil
mera
ek
pal
bhi
nahi
lagta
Ohne
dich
kann
mein
Herz
keinen
einzigen
Moment
sein
Aa
jaa
o
harzayi
gham
mera
nahi
ghatta
Komm,
oh
du
Herzlose,
mein
Kummer
lässt
nicht
nach
Aa
jaa
o
harzayi
gham
mera
nahi
ghatta
Komm,
oh
du
Herzlose,
mein
Kummer
lässt
nicht
nach
Kaise
katu
katti
nahi
hai
gham
ki
ye
kali
rate
Wie
soll
ich
sie
ertragen,
diese
dunklen
Nächte
des
Kummers,
sie
enden
nicht
Kaise
katu
katti
nahi
hai
gham
ki
ye
kali
rate
Wie
soll
ich
sie
ertragen,
diese
dunklen
Nächte
des
Kummers,
sie
enden
nicht
Yad
mujhe
hai
aj
bhi
jalim
teri
yade
Ich
erinnere
mich
noch
heute,
Grausame,
an
dich
Bahta
meri
ankho
ka
ye
dariya
nahi
thamta
Dieser
Fluss,
der
aus
meinen
Augen
fließt,
versiegt
nicht
Aa
jaa
o
harzayi
gham
mera
nahi
ghatta
Komm,
oh
du
Herzlose,
mein
Kummer
lässt
nicht
nach
Aa
jaa
o
harzayi
gham
mera
nahi
ghatta
Komm,
oh
du
Herzlose,
mein
Kummer
lässt
nicht
nach
Rahe
wafa
mein
dard
ke
hatho
Auf
dem
Pfad
der
Treue,
durch
die
Hände
des
Schmerzes
Aise
mujhe
majbur
na
kar
Zwinge
mich
nicht
so
Rahe
wafa
mein
dard
ke
hatho
Auf
dem
Pfad
der
Treue,
durch
die
Hände
des
Schmerzes
Aise
mujhe
majbur
na
kar
Zwinge
mich
nicht
so
Dekh
mujhe
tu
nazro
se
apni
dur
na
kar
Sieh
mich
an,
stoße
mich
nicht
aus
deinen
Augen
fort
Jiwan
ka
safar
tanha
ab
mujhse
nahi
katta
Die
Reise
des
Lebens
allein
kann
ich
nicht
mehr
gehen
Aa
jaa
o
harzayi
gham
mera
nahi
ghatta
Komm,
oh
du
Herzlose,
mein
Kummer
lässt
nicht
nach
Aa
jaa
o
harzayi
gham
mera
nahi
ghatta
Komm,
oh
du
Herzlose,
mein
Kummer
lässt
nicht
nach
Ek
main
dil
ke
jakhamo
ki
is
Ich
allein,
in
diesem
Feuer
der
Wunden
meines
Herzens
Aag
mein
jalta
rahta
hu
brenne
ich
weiter
Ek
main
dil
ke
jakhamo
ki
is
Ich
allein,
in
diesem
Feuer
der
Wunden
meines
Herzens
Aag
mein
jalta
rahta
hu
brenne
ich
weiter
Bhid
me
gham
ki
tanha
chalta
rahta
hu
In
der
Menge
des
Kummers
gehe
ich
einsam
weiter
Badal
ye
jafao
ka
mere
sar
se
nahi
chatta
Diese
Wolke
der
Untreue
weicht
nicht
von
meinem
Haupt
Aa
jaa
o
harzayi
gham
mera
nahi
ghatta
Komm,
oh
du
Herzlose,
mein
Kummer
lässt
nicht
nach
Aa
jaa
o
harzayi
gham
mera
nahi
ghatta
Komm,
oh
du
Herzlose,
mein
Kummer
lässt
nicht
nach
Tere
bina
dil
mera
ek
pal
bhi
nahi
lagta
Ohne
dich
kann
mein
Herz
keinen
einzigen
Moment
sein
Aa
jaa
o
harzayi
gham
mera
nahi
ghatta.
Komm,
oh
du
Herzlose,
mein
Kummer
lässt
nicht
nach.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.