Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tujhe Bhoolna to Chaaha
Ich wollte dich vergessen
Tujhe
bhoolna
to
chaha
lekin
bhula
na
paye
Ich
wollte
dich
vergessen,
aber
ich
konnte
es
nicht
Tujhe
bhoolna
to
chaha
lekin
bhula
na
paye
Ich
wollte
dich
vergessen,
aber
ich
konnte
es
nicht
Tujhe
bhoolna
to
chaha
lekin
bhula
na
paye
Ich
wollte
dich
vergessen,
aber
ich
konnte
es
nicht
Zitna
bhula
chaha
Je
mehr
ich
dich
vergessen
wollte
Zitna
bhula
chaha
Je
mehr
ich
dich
vergessen
wollte
Tum
utna
yaad
aaye
Desto
mehr
kamst
du
mir
in
den
Sinn
Tujhe
bhoolna
to
chaha
lekin
bhula
na
paye
Ich
wollte
dich
vergessen,
aber
ich
konnte
es
nicht
Tujhe
bhoolna
to
chaha
lekin
bhula
na
paye
Ich
wollte
dich
vergessen,
aber
ich
konnte
es
nicht
Zitna
bhula
chaha
Je
mehr
ich
dich
vergessen
wollte
Zitna
bhula
chaha
tum
utna
yaad
aaye
Je
mehr
ich
dich
vergessen
wollte,
desto
mehr
kamst
du
mir
in
den
Sinn
Tujhe
bhoolna
to
chaha
lekin
bhula
na
paye
Ich
wollte
dich
vergessen,
aber
ich
konnte
es
nicht
Tujhe
bhoolna
to
chaha
lekin
bhula
na
paye
Ich
wollte
dich
vergessen,
aber
ich
konnte
es
nicht
Guzre
zamane
sangdil
dekhi
na
teri
soorat
Grausame
Zeiten
vergingen,
dein
Gesicht
sah
ich
nicht
Guzre
zamane
sangdil
dekhi
na
teri
soorat
Grausame
Zeiten
vergingen,
dein
Gesicht
sah
ich
nicht
Dil
ko
sata
rhi
hai
tere
pyaar
ki
zaroorat
Die
Sehnsucht
nach
deiner
Liebe
quält
mein
Herz
Aaye
jab
bhi
yaad
teri
Immer
wenn
die
Erinnerung
an
dich
kommt
Aaye
jab
bhi
yaad
teri
meri
neend
rooth
jaye
Immer
wenn
die
Erinnerung
an
dich
kommt,
flieht
mein
Schlaf
Tujhe
bhoolna
to
chaha
lekin
bhula
na
paye
Ich
wollte
dich
vergessen,
aber
ich
konnte
es
nicht
Tujhe
bhoolna
to
chaha
lekin
bhula
na
paye
Ich
wollte
dich
vergessen,
aber
ich
konnte
es
nicht
Tuney
kadar
na
jaana
anmol
chahato
ka
Du
hast
den
Wert
unbezahlbarer
Zuneigung
nicht
erkannt
Tuney
kadar
na
jaana
anmol
chahato
ka
Du
hast
den
Wert
unbezahlbarer
Zuneigung
nicht
erkannt
Khaaya
hai
maine
dhoka
tujhse
mohobato
ka
Ich
wurde
von
dir
in
der
Liebe
betrogen
Alla
kare
ye
dhoka
Möge
Allah
es
zulassen,
dass
dieser
Betrug
Alla
kare
ye
dhoka
tu
bhi
kisi
se
khaaye
Möge
Allah
es
zulassen,
dass
dieser
Betrug
auch
dich
von
jemandem
ereilt
Tujhe
bhoolna
to
chaha
lekin
bhula
na
paye
Ich
wollte
dich
vergessen,
aber
ich
konnte
es
nicht
Tujhe
bhoolna
to
chaha
lekin
bhula
na
paye
Ich
wollte
dich
vergessen,
aber
ich
konnte
es
nicht
Mere
dil
mein
reh
gaye
hai
armaan
machal
machal
kar
In
meinem
Herzen
sind
die
Sehnsüchte
unruhig
zurückgeblieben
Mere
dil
mein
reh
gaye
hai
armaan
machal
machal
kar
In
meinem
Herzen
sind
die
Sehnsüchte
unruhig
zurückgeblieben
Khusiyo
ke
saare
samaan
ashko
mein
reh
gaye
hai
Alle
Freuden
des
Lebens
sind
in
Tränen
ertrunken
Aane
ka
waada
karke
Obwohl
du
versprochen
hast
zu
kommen
Aane
ka
waada
karke
tum
laut
ke
na
aaye
Obwohl
du
versprochen
hast
zu
kommen,
bist
du
nicht
zurückgekehrt
Tujhe
bhoolna
to
chaha
lekin
bhula
na
paye
Ich
wollte
dich
vergessen,
aber
ich
konnte
es
nicht
Tujhe
bhoolna
to
chaha
lekin
bhula
na
paye
Ich
wollte
dich
vergessen,
aber
ich
konnte
es
nicht
Ae
furkato
tumhara
hai
maza
hi
kuch
nirala
Oh
Trennung,
dein
Genuss
ist
etwas
ganz
Besonderes
Ae
furkato
tumhara
hai
maza
hi
kuch
nirala
Oh
Trennung,
dein
Genuss
ist
etwas
ganz
Besonderes
Dekar
lahoo
jigar
ka
ye
rog
maine
paala\
Mit
dem
Blut
meines
Herzens
habe
ich
diese
Krankheit
genährt
Saadik
jahaan
mein
aisa
Sadiq,
möge
auf
dieser
Welt
Saadik
jahaan
mein
aisa
koi
rog
na
lagaye.
Sadiq,
möge
auf
dieser
Welt
niemand
solch
eine
Krankheit
bekommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.