Attaullah Khan - Dil Tod Ke Hansti Ho Mera - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Attaullah Khan - Dil Tod Ke Hansti Ho Mera




Dil Tod Ke Hansti Ho Mera
Разбив сердце, ты смеешься надо мной
Mere yaar aye ho, apne watan se
Друг мой, ты пришел из моей родной земли,
Ke aati hai mitti ki khushboo vadan see –3
От тебя веет ароматом родной земли. –3
Wahan Chand ab bhi nikalta to hoga
Там луна, наверное, все еще восходит,
Wahan Chand ab bhi nikalata to hoga
Там луна, наверное, все еще восходит,
Meri maa ke chahere se chalata to hoga
По лицу моей матери скользит ее свет.
Meri maa Meri yaad me khoi khoi bana ke duaon ka taveej koi
Моя мама, тоскуя обо мне, наверное, сделала амулет из молитв,
Lifape Pe rakh ke, bahut roi hogi
Завернула его в ткань и много плакала.
Magar fir bhi yaaden kaha ruk saki hai
Но все же, разве можно остановить воспоминания?
Na aanshu ankhon se bahne lage hai
Слезы невольно текут из глаз.
Mere yaar aye ho apne watan se
Друг мой, ты пришел из моей родной земли,
Ke aati mitti ki khushboo vadan se
От тебя веет ароматом родной земли.
Bahen Meri sardi ke mausm me ab bhi
Моя сестра, наверное, все еще вяжет для меня
Mere waste oon bunti to hogi
Теплые носки в холодное время года.
Koi tana dega kaha tera bhaiya
Если кто-то скажет что-то против ее брата,
To fir usase din bhar jhagarti to hogi
То она, наверное, весь день с ним спорит.
Jo rash ayegi to subukane lagegi
Если гнев ее охватит, она начнет остывать,
Bo sone ki kosis me jagne lagegi
Пытаясь уснуть, она будет просыпаться.
Tadap Kar yatayak uthegi palang se
В муках она вскочит с кровати
Chale aao bhaiya bo chitthi likhegi
И напишет: "Возвращайся, брат!".
Mere yaar...
Друг мой...
Uanata hoon ab ek sitamgar ka kissaa
Я расскажу тебе историю одного мучителя,
Ki jisane banaya mujhe Dil ka hissaa
Который сделал меня частью своего сердца.
Bo khuavon me apne mujhe rooj la ke
Каждую ночь он брал меня в свои сны,
Kabhi ruthati aur manti to hogi
Иногда сердился, а иногда мирился.
Kabhi bekhayali me jagti to hogi
Иногда просыпался в задумчивости.
Andhere me sawan ki bijli se dar Kar
В темноте, испугавшись молнии летней грозы,
Bahut der Tak Meri yaadon ki khushboo
Долго еще аромат моих воспоминаний,
Nigahon se uski barasti to hogi.2
Лился из ее глаз, как дождь. 2
Mere yaar aye ho apne watan se
Друг мой, ты пришел из моей родной земли,
Ke aati hai mitti ki khushboo vadan se
От тебя веет ароматом родной земли.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.