Текст и перевод песни Attica Blues - It's Alright
It's Alright
Все в порядке
Sits
in
her
chair
as
she
listens
to
'87
Сидит
в
кресле,
слушает
87-й,
All
those
hours
spent
stargazing
in
the
Все
те
часы,
проведенные
за
мечтами
под
звездами,
Bastions
of
the
night
В
цитаделях
ночи.
Prancing
and
the
dancing
Скачки
и
танцы,
As
opportunities
knocked
within
celebrity
Пока
возможности
стучали
в
двери
звездных
I
could
have
been
famous
you
know
Я
могла
бы
стать
знаменитой,
знаешь
ли,
She
mutters
to
her
young
ones
who
have
heard
Бормочет
она
своим
малышам,
которые
слышали
это
It
too
many
times
before
Уже
слишком
много
раз.
But
it's
alright
Но
все
в
порядке,
Cos
that
was
then
and
this
is
now
Ведь
это
было
тогда,
а
это
сейчас.
It's
alright
Все
в
порядке,
Cos
youthful
yesterfun
is
not
tomorrows
way
Ведь
вчерашние
забавы
юности
— это
не
путь
завтрашнего
дня.
He
stumbles
over
debris
of
last
night's
Он
спотыкается
о
мусор
прошлой
ночи,
Tasting
memories
of
arms
around
him
Вкус
воспоминаний
о
руках
вокруг
него,
Not
like
the
nights
before
Не
то,
что
в
прошлые
ночи.
Things
were
different
then
Тогда
все
было
по-другому,
It's
been
a
long
night
out
Это
была
долгая
ночь,
But
those
old
moves
don't
seem
to
drop
the
Но
старые
движения
кажутся
неуместными,
Same
way
they
did
back
then
Не
так,
как
раньше.
But
it's
alright
Но
все
в
порядке,
Cos
that
was
then
and
this
is
now
Ведь
это
было
тогда,
а
это
сейчас.
It's
alright
Все
в
порядке,
Cos
youthful
yesterfun
is
not
tomorrows
way
Ведь
вчерашние
забавы
юности
— это
не
путь
завтрашнего
дня.
He's
late,
he's
late
again
Он
опаздывает,
он
снова
опаздывает,
But
this
time
there's
no
excuse
for
him
to
give
Но
на
этот
раз
ему
нечего
сказать
в
свое
оправдание,
As
he
approached
to
find
her
standing
there
Когда
он
подошел,
то
увидел
ее
стоящей
там.
Seems
my
time
with
you
was
spent
waiting
for
the
right
moment
Кажется,
все
мое
время
с
тобой
я
ждала
подходящего
момента,
Waiting
for
that
break
you
always
went
on
about
Ждала
того
самого
шанса,
о
котором
ты
всегда
говорил.
But
no
more
'cos
to
stay...
and
wait...
Но
больше
нет...
оставаться...
и
ждать...
Would
mean
our
lives
will
never
change
Будет
означать,
что
наши
жизни
никогда
не
изменятся.
Sits
in
her
chair
as
she
listens
to
'87
Сидит
в
кресле,
слушает
87-й,
All
those
hours
spent
stargazing
in
the
Все
те
часы,
проведенные
за
мечтами
под
звездами,
Bastions
of
the
night
В
цитаделях
ночи.
But
it's
alright
Но
все
в
порядке,
But
it's
alright
Но
все
в
порядке,
But
it's
alright
Но
все
в
порядке,
But
it's
alright...
Но
все
в
порядке...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian James Stewart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.