Текст и перевод песни Atupa feat. Feliu Ventura - Poble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amb
ràbia
continguda,
suor
de
cada
dia
With
contained
rage,
sweat
of
every
day
Som
barques
perdudes
navegant
a
la
deriva
We
are
lost
boats
sailing
adrift
D'on
tots
enyoren
allò
que
érem,
la
vida
a
cegues
From
where
everyone
yearns
for
what
we
were,
life
in
the
blind
Va
ennuvolant
sentiments
i
paraules
It
clouds
feelings
and
words
Que
ací
em
pariren
ací
estic,
I
resistim
That
here
I
was
born
here
I
am,
and
we
resist
Construint
relacions
entre
generacions,
estimant
el
que
som
Building
relationships
between
generations,
loving
what
we
are
Ací
em
pariren
ací
estic,
on
esforç
i
desig
Here
I
was
born
here
I
am,
where
effort
and
desire
Ens
demostra
que
canviar-ho
tot
amb
el
que
tenim
prop
és
el
nostre
camí
It
shows
us
that
changing
everything
with
what
we
have
close
by
is
our
way
D'on,
la
gent
s'arregla
en
anar
a
la
capital
i
s'encisa
amb
les
façanes
els
carrers
i
els
teulats
Where
people
fix
themselves
by
going
to
the
capital
and
fall
in
love
with
the
facades
the
streets
and
the
roofs
D'on
recorde
els
passos
de
l'avi
levitant
sobre
un
mar
d'ones
de
sorra
ensenyant
que
era
el
camp
From
where
I
remember
the
steps
of
the
grandfather
levitating
on
a
sea
of
waves
of
sand
teaching
what
the
field
was
Places
i
parcs
vessant
infància
activa
Squares
and
parks
pouring
active
childhood
El
meu
poble
és
vida,
al
somriure
de
cada
veïna
My
town
is
life,
in
the
smile
of
every
neighbor
A
l'esperança
de
fer
cada
dia
In
the
hope
of
doing
every
day
Força
adormida
torna
en
hora
tempestiva
Dormant
force
returns
at
a
timely
hour
Fent
brollar
amb
les
mans
un
nou
present
per
demà
Making
a
new
present
for
tomorrow
sprout
with
your
hands
Poble.
Refer
l'origen
a
cada
passa
Village.
Refer
the
origin
to
each
step
Canviar
i
créixer
Change
and
grow
Seguint
el
vincle
amb
la
gent
que
estime
Following
the
bond
with
the
people
I
love
Torne
del
meu
viatge
amb
allò
que
he
aprés
I
return
from
my
journey
with
what
I
have
learned
Retrobe
tot
allò
que
ens
fa
ser,
fa
ser
I
find
everything
that
makes
us
be,
be
Poble.
Refer
l'origen
a
cada
passa
Village.
Refer
the
origin
to
each
step
Canviar
i
créixer
Change
and
grow
Seguint
el
vincle
amb
la
gent
que
estime
Following
the
bond
with
the
people
I
love
Torne
del
meu
viatge
amb
allò
que
he
aprés
I
return
from
my
journey
with
what
I
have
learned
Retrobe
tot
allò
que
ens
fa
ser,
fa
ser
I
find
everything
that
makes
us
be,
be
Era
el
temps
de
ser
infant
It
was
time
to
be
a
child
Els
ulls
clucs
al
món
de
fora
i
Eyes
closed
to
the
outside
world
and
Tot
i
tindre
un
cos
menut
Despite
having
a
small
body
Ja
voler
canviar
on
era
Already
wanting
to
change
where
it
was
Si
amenaçava
el
fum,
la
queixa
If
the
smoke
threatened,
the
complaint
Era
amagar
el
tabac
als
pares
It
was
hiding
the
tobacco
from
the
parents
A
la
llar
de
la
innocència
In
the
home
of
innocence
Aquell,
era
el
meu
poble
That
was
my
village
I
em
vaig
fer
gran
And
I
grew
up
Obrint
els
ulls
a
una
ciutat
Opening
my
eyes
to
a
city
De
veïns
alienats,
cors
pavimentats
Of
alienated
neighbors,
paved
hearts
I
que
enyora
quan
sols
era
un
poble
And
that
yearns
when
it
was
only
a
village
Jo
vaig
buscar
les
boques
dels
companys
I
looked
for
the
mouths
of
my
companions
Per
la
conversa
plaent
i
rebel
For
the
pleasant
and
rebellious
conversation
I
vaig
trencar
les
barreres
del
ser
And
I
broke
the
barriers
of
being
Amb
el
sexe,
sentint-me
ple
With
sex,
feeling
full
Vaig
vore
un
poble
més
enllà
I
saw
a
village
beyond
És
un
país
que
ha
de
ser
explicat
It
is
a
country
that
must
be
explained
De
meninfots,
valents
i
valentes
Of
brave
boys
and
girls
Ponts
cremats,
lligams
trencats
Burnt
bridges,
broken
ties
L'he
travessat
del
nord
al
sud
I
have
crossed
it
from
north
to
south
I
li
he
fet
amb
les
meues
mans
And
I
made
it
with
my
hands
Cançons
de
canvi
i
futur
Songs
of
change
and
future
Que
aquestes
mans
volen
tocar
That
these
hands
want
to
touch
Fins
i
tot,
he
vist
que
no
Even,
I
have
seen
that
no
Sóc
més
d'enlloc
que
del
meu
cos
I
am
more
from
nowhere
than
my
body
Allò
que
amb
ell
he
fet
omplert
d'amor
What
I
have
done
with
it
filled
with
love
Em
fa
d'on
sóc
i
és
per
això
It
makes
me
where
I
am
from
and
that's
why
Que
vull
fer
del
món
un
poble
millor
That
I
want
to
make
the
world
a
better
village
A
cada
passa,
a
cada
acció
At
every
step,
at
every
action
Al
meu
país,
la
meua
ciutat
In
my
country,
my
city
La
meua
llar,
el
meu
cos
My
home,
my
body
Poble.
Refer
l'origen
a
cada
passa
Village.
Refer
the
origin
to
each
step
Canviar
i
créixer
seguint
el
vincle
amb
la
gent
que
estime
Change
and
grow
following
the
bond
with
the
people
I
love
Torne
del
meu
viatge
amb
allò
que
he
aprés
I
return
from
my
journey
with
what
I
have
learned
Retrobe
tot
allò
que
ens
fa
ser,
fa
ser
I
find
everything
that
makes
us
be,
be
Poble.
Refer
l'origen
a
cada
passa
Village.
Refer
the
origin
to
each
step
Canviar
i
créixer
Change
and
grow
Seguint
el
vincle
amb
la
gent
que
estime
Following
the
bond
with
the
people
I
love
Torne
del
meu
viatge
amb
allò
que
he
aprés
I
return
from
my
journey
with
what
I
have
learned
Retrobe
tot
allò
que
ens
fa
ser,
fa
ser
I
find
everything
that
makes
us
be,
be
Estar
plens
d'oxigen,
per
més
que
passe
el
temps
To
be
full
of
oxygen,
no
matter
how
much
time
passes
Sentir
la
nostàlgia,
de
les
primeres
vegades
Feel
the
nostalgia,
of
the
first
times
Va
ser
allí,
on
plantàrem
les
nostres
arrels
It
was
there,
where
we
planted
our
roots
Seguim
amb
l'esperança
de
que
mai
les
oblidarem
We
continue
with
the
hope
that
we
will
never
forget
them
Ni
pel
temps,
ni
la
distància
Neither
for
time,
nor
distance
Ni
pels
colps
que
ens
peguen
al
llarg
dels
anys
Nor
for
the
blows
that
hit
us
over
the
years
La
nostra
infància,
l'adolescència
Our
childhood,
adolescence
On
el
sentiment
es
fa
més
fort
que
mai
Where
feeling
is
stronger
than
ever
Ser
conscients
de
deixar
un
lloc
millor
To
be
aware
of
leaving
a
better
place
Per
aquell
món
que
és
on
vam
créixer
For
that
world
that
is
where
we
grew
up
Ser
conscients
de
que
poble
som
tots
i
totes...
Be
aware
that
we
are
all
village...
De
que
el
poble
és
nostre
That
the
village
is
ours
No
canvia
el
meu
amor
My
love
doesn't
change
Encara
que
estiga
lluny
Even
if
I'm
far
away
Ni
el
record
ni
el
dolor
Neither
the
memory
nor
the
pain
De
la
meua
gent
i
el
meu
poble
Of
my
people
and
my
village
El
que
va
canviar
ahir
What
changed
yesterday
Haurà
de
canviar
demà
Will
have
to
change
tomorrow
Així
com
canvie
jo
As
I
change
Lluny
del
meu
poble
estimat
Away
from
my
beloved
village
Poble.
Refer
l'origen
a
cada
passa
Village.
Refer
the
origin
to
each
step
Canviar
i
créixer
Change
and
grow
Seguint
el
vincle
amb
la
gent
que
estime
Following
the
bond
with
the
people
I
love
Torne
del
meu
viatge
amb
allò
que
he
aprés
I
return
from
my
journey
with
what
I
have
learned
Retrobe
tot
allò
que
ens
fa
ser,
fa
ser
I
find
everything
that
makes
us
be,
be
Poble.
Refer
l'origen
a
cada
passa
Village.
Refer
the
origin
to
each
step
Canviar
i
créixer
Change
and
grow
Seguint
el
vincle
amb
la
gent
que
estime
Following
the
bond
with
the
people
I
love
Torne
del
meu
viatge
amb
allò
que
he
aprés
I
return
from
my
journey
with
what
I
have
learned
Retrobe
tot
allò
que
ens
fa
ser,
fa
ser
I
find
everything
that
makes
us
be,
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ainsley Laine Adams, Roberto Palanca Aparisi, Adria Aguilar Cabo, Francisco Yera Collado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.