Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
bonic
recordar-te
de
nou,
anava
a
ser
una
nit
més
Wie
schön,
sich
wieder
an
dich
zu
erinnern,
es
sollte
nur
eine
weitere
Nacht
werden
Però
no
volies
consentir-ho
Aber
du
wolltest
das
nicht
zulassen
No
volíem
parlar
d'amor,
sols
érem
lliures
Wir
wollten
nicht
über
Liebe
sprechen,
wir
waren
nur
frei
No
puc
oblidar
aquella
forma
de
somriure
Ich
kann
diese
Art
zu
lächeln
nicht
vergessen
Una
freda
nit
començà
a
ser
més
que
càlida
Eine
kalte
Nacht
begann,
mehr
als
warm
zu
werden
Ens
varem
estimar
durant
el
coit
com
si
no
hi
hagués
demà
Wir
liebten
uns
beim
Sex,
als
gäbe
es
kein
Morgen
Però
el
demà
arribà
i
tu
ja
no
estaves
Aber
das
Morgen
kam,
und
du
warst
nicht
mehr
da
El
teu
olor
a
eixos
llençols,
va
ser
l'últim
que
em
deixares
Dein
Geruch
in
diesen
Laken
war
das
Letzte,
was
du
mir
hinterlassen
hast
Vam
ser
objectes,
tot
va
ser
un
joc
Wir
waren
Objekte,
alles
war
ein
Spiel
Les
dos
vam
acceptar
assaborir
els
nostres
cossos
Wir
beide
akzeptierten,
unsere
Körper
zu
genießen
Vas
fer
especial
una
nit
que
no
ho
anava
a
ser
Du
hast
eine
Nacht
besonders
gemacht,
die
es
nicht
werden
sollte
Així
que
espere
que
tot
et
vaja
bé!
Also
hoffe
ich,
dass
es
dir
gut
geht!
Estava
de
pas
Sie
war
auf
der
Durchreise
Va
vindre
i
tan
fàcil
va
marxar
Sie
kam
und
ging
so
leicht
Per
la
vida
a
les
palpentes
Durchs
Leben
tastend
Ni
amor
ni
complexes
Weder
Liebe
noch
Komplexe
Atrapen
qui
vol
volar
Fangen
den
ein,
der
fliegen
will
Estava
de
pas
Sie
war
auf
der
Durchreise
Amb
mil
amors
sense
cap
comiat
Mit
tausend
Lieben
ohne
Abschied
Trencava
els
zels
estimant-se
Sie
brach
Eifersucht
durch
Selbstliebe
I
amb
cada
somriure
Und
mit
jedem
Lächeln
Un
cos
mes
alliberat
Ein
weiterer
befreiter
Körper
I
jo
volia
aprendre.
Articles,
blocs,
textos
de
gènere
Und
ich
wollte
lernen.
Artikel,
Blogs,
Gender-Texte
I
ho
vaig
comprendre
a
l'instant
quan
allà
ens
vam
veure
Und
ich
verstand
es
sofort,
als
wir
uns
dort
sahen
Sols
practicant-ho
ho
sabràs
Nur
durch
Übung
wirst
du
es
wissen
La
invitació
a
este
joc
sense
ahir
ni
demà
Die
Einladung
zu
diesem
Spiel
ohne
Gestern
oder
Morgen
Perdut
en
la
seua
esquena,
besos
nostàlgics
Verloren
an
ihrem
Rücken,
nostalgische
Küsse
Tremolaven
les
parets
que
esperaven
un
moment
màgic
Die
Wände
zitterten,
die
einen
magischen
Moment
erwarteten
I
no
les
vam
fer
esperar,
les
vam
fer
veure
Und
wir
ließen
sie
nicht
warten,
wir
ließen
sie
sehen
Com
vas
seure
a
sobre
de
mi
i
no
vam
decebre
Wie
du
dich
auf
mich
setztest
und
wir
nicht
enttäuschten
La
nit
és
nostra
i
la
farem
eterna
i
ella
tendra
Die
Nacht
gehört
uns
und
wir
machen
sie
ewig,
und
sie,
zärtlich
Va
fer
com
si
em
creguera
i
em
besà
Tat
so,
als
glaubte
sie
mir
und
küsste
mich
Una
de
tantes
amb
un
de
tants
Eine
von
vielen
mit
einem
von
vielen
Compartírem
la
suor
dels
nostres
cossos
amerats
Wir
teilten
den
Schweiß
unserer
durchnässten
Körper
Amb
les
paraules
som,
entre
llençols
els
dos
Wir
sind
Worte,
wir
beide
zwischen
den
Laken
Arrapant
el
cos
i
mossegant-nos
en
clau
d'amor
Den
Körper
kratzend
und
uns
beißend
im
Zeichen
der
Liebe
I
ambdós
sabíem
que
era
ficció
Und
wir
beide
wussten,
dass
es
Fiktion
war
I
que
aquell
adéu
fou
un
fins
sempre
que
sempre
recordaré
amb
dolçor
Und
dass
jener
Abschied
ein
Lebewohl
war,
an
das
ich
mich
immer
mit
Süße
erinnern
werde
Estava
de
pas
Sie
war
auf
der
Durchreise
Va
vindre
i
tan
fàcil
va
marxar
Sie
kam
und
ging
so
leicht
Per
la
vida
a
les
palpentes
Durchs
Leben
tastend
Ni
amor
ni
complexes
Weder
Liebe
noch
Komplexe
Atrapen
qui
vol
volar
Fangen
den
ein,
der
fliegen
will
Estava
de
pas
Sie
war
auf
der
Durchreise
Amb
mil
amors
sense
cap
comiat
Mit
tausend
Lieben
ohne
Abschied
Trencava
els
zels
estimant-se
Sie
brach
Eifersucht
durch
Selbstliebe
I
amb
cada
somriure
Und
mit
jedem
Lächeln
Un
cos
mes
alliberat
Ein
weiterer
befreiter
Körper
Com
qui
té
gana
i
no
vol
cuinar
Wie
jemand,
der
Hunger
hat
und
nicht
kochen
will
Em
preguntà
si
em
podia
follar
Fragte
sie
mich,
ob
sie
mich
ficken
könne
A
mi
també
em
fan
pal
els
rituals
Auch
mir
sind
Rituale
lästig
Així
acabàrem
al
pis
despullades
So
landeten
wir
nackt
in
der
Wohnung
Regalant
el
nostre
aprenentatge
Unser
Gelerntes
teilend
No
en
sabíem
res
l'una
de
l'altra
Wir
wussten
nichts
voneinander
I
als
cossos
no
els
hi
feia
falta
Und
die
Körper
brauchten
es
nicht
Descobríem
les
regles
fent
Wir
entdeckten
die
Regeln
beim
Tun
I
les
rompíem
quan
ja
estava
bé
Und
wir
brachen
sie,
wenn
es
passte
Quan
el
gest
ens
ho
feia
saber
Wenn
die
Geste
es
uns
wissen
ließ
Perquè
parlem
el
llenguatge
de
pells
Denn
wir
sprechen
die
Sprache
der
Haut
Em
va
follar
cada
pam
del
cos
Er
fickte
jeden
Zentimeter
meines
Körpers
Amb
cada
pam
del
seu
cos
Mit
jedem
Zentimeter
seines
Körpers
I
en
disfrutar
del
darrer
goig
Und
als
wir
den
letzten
Höhepunkt
genossen
Ens
vam
dir
els
noms
Sagten
wir
uns
die
Namen
El
que
tardà
a
liar-se
el
tabac
sec
Die
Zeit,
die
er
brauchte,
um
den
trockenen
Tabak
zu
drehen
és
el
que
va
tardar
a
marxar-se
Ist
die
Zeit,
die
er
brauchte,
um
zu
gehen
No
sense
abans
donar-me
uns
consells
Nicht
ohne
mir
vorher
ein
paar
Ratschläge
zu
geben
En
suport
de
qui
vingués
després
Zur
Unterstützung
derer,
die
nach
mir
kämen
Cap
recerca
em
va
donar
fruits
Keine
Suche
trug
Früchte
I
he
deduït
que
el
nom
era
un
pseudònim
Und
ich
habe
geschlossen,
dass
der
Name
ein
Pseudonym
war
A
sovint
em
sobte
buscant-la
entre
el
públic
Oft
überrasche
ich
mich
dabei,
sie
im
Publikum
zu
suchen
Però
si
coincidim
serà
el
seu
desig
Aber
wenn
wir
uns
treffen,
wird
es
ihr
Wunsch
sein
Estava
de
pas
Sie
war
auf
der
Durchreise
Va
vindre
i
tan
fàcil
va
marxar
Sie
kam
und
ging
so
leicht
Per
la
vida
a
les
palpentes
Durchs
Leben
tastend
Ni
amor
ni
complexes
Weder
Liebe
noch
Komplexe
Atrapen
qui
vol
volar
Fangen
den
ein,
der
fliegen
will
Estava
de
pas
Sie
war
auf
der
Durchreise
Amb
mil
amors
sense
cap
comiat
Mit
tausend
Lieben
ohne
Abschied
Trencava
els
zels
estimant-se
Sie
brach
Eifersucht
durch
Selbstliebe
I
amb
cada
somriure
Und
mit
jedem
Lächeln
Un
cos
mes
alliberat
Ein
weiterer
befreiter
Körper
Lliures
sense
models
Frei
ohne
Vorbilder
Com
un
ací
i
ara
al
marge
del
temps
Wie
ein
Hier
und
Jetzt
am
Rande
der
Zeit
Lliures
els
nostres
cossos
Frei
unsere
Körper
Plaers
indomables,
creuran
que
estem
bojos
Unbezähmbare
Lüste,
sie
werden
glauben,
wir
sind
verrückt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atupa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.