Atupa - Poca broma - перевод текста песни на немецкий

Poca broma - Atupaперевод на немецкий




Poca broma
Kein Scherz
I cau el big bang, atupa qualsevol repte destripa
Und der Urknall kommt, Atupa nimmt jede Herausforderung auseinander
El rap artesà sempre duu la nostra signatura
Handgemachter Rap trägt immer unsere Handschrift
Benvinguts a la nostra cúpula
Willkommen in unserer Kuppel
Aquestos MC's no et donen motius per a dubtar
Diese MCs geben dir keinen Grund zu zweifeln
Soltem al kraken, buscat un plan B, punts dèbils mai, men
Wir lassen den Kraken los, such dir einen Plan B, Schwachstellen niemals, Mann
Silenci als haters, interessant és
Schweigen den Hatern, interessant ist es
Aquells que ens odien per res en especial
Diejenigen, die uns ohne besonderen Grund hassen
Però hi ha gent per a tot així que Agg, me la sua ja
Aber es gibt Leute für alles, also Agg, ist mir schon egal
Ni em presente, ni permís per tocar la porta
Ich stelle mich nicht vor, keine Erlaubnis, an die Tür zu klopfen
Directament la rebentem, el millor estil aflora
Wir treten sie direkt ein, der beste Stil kommt zum Vorschein
No sóc de contestar per xarxes socials, agafe el micro i ho faig
Ich antworte nicht gerne über soziale Netzwerke, ich nehme das Mikro und tue es
Domin el ritme com si fora un mag
Ich beherrsche den Rhythmus, als wäre ich ein Magier
No obstant, recordar que hi ha penya que em representa
Dennoch, erinnere dich daran, dass es Leute gibt, die mich repräsentieren
Fan gaudir la meua oïda i que cresca l'escena
Sie erfreuen mein Ohr und lassen die Szene wachsen
"Atupa no és rap dur", és evident, som conscients però si el fem
"Atupa ist kein harter Rap", das ist offensichtlich, wir sind uns bewusst, aber wenn wir es tun
Posem llistó al cel, eh, ací la prova
Legen wir die Messlatte in den Himmel, eh, hier ist der Beweis
Crear temazos és contestar les teues paraules
Geile Tracks zu machen ist die Antwort auf deine Worte
Jo un puto do, tu un putadón així que "shhhh"
Ich eine verdammte Gabe, du ein Ärgernis, also "schhhh"
Ahir fan avui hater les modes van i vénen
Gestern Fan, heute Hater, Moden kommen und gehen
Però el meu nom ahí està així que hem fet
Aber mein Name ist da, also haben wir es gut gemacht
Sort, em fas feliç, molt
Glück gehabt, du machst mich glücklich, sehr
Merces destí, és dolç rebre l'estil de l'èxit
Du verdienst dein Schicksal, es ist süß, den Stil des Erfolgs zu empfangen
I tot i el do jo m'ho curre com un cabró
Und trotz der Gabe arbeite ich wie ein Verrückter
Em guanye el tron amb esforç
Ich verdiene mir den Thron mit Anstrengung
I no pots donar crèdit
Und du kannst es nicht glauben
Ja estàs ahí, menyspreant per gèneres?
Bist du schon wieder da, verachtest wegen Genres?
No entens que a la música no hi ha fronteres?
Verstehst du nicht, dass es in der Musik keine Grenzen gibt?
Ja aprendràs, inepte, a desfer-te dels prejudicis
Du wirst schon lernen, du Unfähige, dich von Vorurteilen zu befreien
Mentrestant pren dosis de flow eclèctic
Nimm derweil Dosen eklektischen Flows
Atupa, som com hackers del rap de base
Atupa, wir sind wie Hacker des Basis-Rap
Compartim frases, No es bo frustrar-se
Wir teilen Phrasen, Es ist nicht gut, frustriert zu sein
El primer premi se l'hem guanyat a pols
Den ersten Preis haben wir uns hart erarbeitet
Si ja veus quin mèrit, jo sols volia fer cançons
Wenn du schon siehst, was für ein Verdienst, ich wollte nur Lieder machen
Sí, és un clàssic des de Mozart i Salieri
Ja, das ist ein Klassiker seit Mozart und Salieri
Sempre hi ha hagut la enveja filla de la impotència
Immer gab es den Neid, Tochter der Ohnmacht
Però jo quan sent els mestres, em afortunat
Aber ich, wenn ich die Meister höre, weiß ich mich glücklich zu schätzen
Per què no pots gaudir igual dels teus coetanis?
Warum kannst du deine Zeitgenossen nicht genauso genießen?
Mira, no m'abellia fer palesa l'hegemonia
Schau, ich hatte keine Lust, die Hegemonie offensichtlich zu machen
Però esdevé necessari donades les circumstàncies
Aber es wird notwendig angesichts der Umstände
Ara he fet evident que vos folle en qualsevol repte
Jetzt habe ich bewiesen, dass ich euch bei jeder Herausforderung plattmache
I finalment puc dedicar-me a fer les cançons que m'importen
Und endlich kann ich mich den Liedern widmen, die mir wichtig sind
A mi que sempre m'ha fet mandra el conflicte
Mir, dem Konflikt immer lästig war
Que el meu missatge estimava el concili
Dessen Botschaft die Versöhnung schätzte
Em feu traure aquestes paraules, en fi
Ihr bringt mich dazu, diese Worte hervorzubringen, nun ja
Espere mai tornar-ne, mai! Mai tornar-ne
Ich hoffe, nie wieder darauf zurückzukommen, nie! Nie wieder darauf zurückzukommen
No sense abans aclamar-me a tu, oh
Nicht ohne mich vorher an dich zu wenden, oh
Músic típic de la cançó en valencià
Typischer Musiker des Liedes auf Valencianisch
Ves fent-te a la idea que açò no és qualsevol cosa
Gewöhn dich an den Gedanken, dass dies nicht irgendetwas ist
I un idioma no és problema ni és excusa per fer brossa
Und eine Sprache ist kein Problem noch eine Ausrede, um Müll zu machen
No es pot donar per bona una obra per ser del rotllo
Man kann ein Werk nicht gutheißen, nur weil es zum Kreis gehört
La teua autocomplaença ens margina a la resta
Deine Selbstzufriedenheit grenzt uns Übrige aus
Nosaltres competim, dignifiquem amb saber fer
Wir konkurrieren, wir würdigen mit Know-how
I volem el pa sencer, ahá, poca broma
Und wir wollen das ganze Brot, ahá, kein Scherz
I amb la que cau, que amb mi gastes la gola?
Und bei dem, was los ist, verschwendest du deine Stimme an mich?
No, perdona. Al "bla, bla, bla" qualsevol excusa és bona
Nein, entschuldige. Für "bla, bla, bla" ist jede Ausrede gut
Que si algo mola, pals a la roda, què inoportuns
Wenn etwas cool ist, Knüppel zwischen die Beine, wie unpassend
Alguns encara estan buscant-nos una flor en el cul
Manche suchen bei uns immer noch das Haar in der Suppe
I som el big team, destí: Sky is the límit, xic
Und wir sind das Big Team, Ziel: Der Himmel ist die Grenze, Mädchen
Que tanta boca torta no es xapa així com així
Dass so viele Lästerzungen nicht einfach so verstummen
Si no gravem un disc, soltem uns temes i
Wenn wir kein Album aufnehmen, hauen wir ein paar Tracks raus und
Passem l'estiu fent més concerts anant d'ací a allí
Verbringen den Sommer mit mehr Konzerten, reisen hierhin und dorthin
La bona merda nom propi cantarín
Der gute Scheiß hat einen eigenen Namen, Sängerin
No tenies motius per creure ací en deixe cinc
Du hattest keine Gründe zu glauben, hier lasse ich dir fünf
Em graparé els peus a terra per no flipar-me
Ich werde meine Füße auf dem Boden heften, um nicht abzuheben
Tantes experiències poden fer-nos fràgils
So viele Erfahrungen können uns zerbrechlich machen
Sense humilitat el talent no val res, tu què creus?
Ohne Demut ist Talent nichts wert, was glaubst du?
Volen comprar el lloc ací amb onades de diners
Sie wollen den Platz hier mit Geldwellen kaufen
Deixa'ls fer, que després l'estrés se'ls menge
Lass sie machen, dass der Stress sie später auffrisst
Ni fan ni deixen fer, així que deixa espai als màsters
Sie tun nichts und lassen nichts tun, also mach Platz für die Meister
I queda clar que Atupa és rap fresc
Und es ist klar, dass Atupa frischer Rap ist
I on sempre estem, estem amb els genolls intactes
Und wo wir immer sind, sind wir mit intakten Knien
I el de la pose, que parla i que ralla
Und der Poser, der redet und schwatzt
Al micro l'escolte i és: buajajajaja
Am Mikro höre ich ihn und es ist: buajajajaja
És atupa, és atupa, és atupa tío
Das ist Atupa, das ist Atupa, das ist Atupa, Typ
És atupa, és atupa, és atupa tia
Das ist Atupa, das ist Atupa, das ist Atupa, Mädel
Alternem gèneres, fem que semble fàcil
Wir wechseln Genres ab, lassen es einfach aussehen
Hi ha altres que ho intenten però quasi
Es gibt andere, die es versuchen, aber nur fast
Tinc un pack de clàssics
Ich habe ein Paket Klassiker
Màgic el tracklist, ja has vist
Magisch die Tracklist, du hast schon gesehen
Que fer rap cru no és cap problema per ací
Dass rohen Rap zu machen hier kein Problem ist
Amb Bocah i Ainsley al beat, fan cagar la puta llama
Mit Bocah und Ainsley am Beat, lassen sie es verdammt krachen
I eixa merda poca broma, poca broma
Und dieser Scheiß, kein Scherz, kein Scherz





Авторы: Atupa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.