Текст и перевод песни Atzembla feat. Esne Beltza - Quan Tot Es Fa Fosc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quan Tot Es Fa Fosc
Когда всё становится темным
Mai
oblidaré
aquell
últim
comiat
Никогда
не
забуду
наше
последнее
прощание
Se
que
cuidaràs
bé
tots
els
teus
germans
Знаю,
ты
позаботишься
о
всех
своих
братьях
Aprecie
que
entengues
per
què
vaig
marxar
Я
ценю,
что
ты
понимаешь,
почему
я
ушла
La
lluita
per
la
nostra
dignitat
Борьба
за
наше
достоинство
Cada
dia
sembla
ser
l′últim
de
tots
Каждый
день
кажется
последним
Però
resistim
juntes
front
al
terror
Но
мы
вместе
противостоим
террору
El
dia
en
què
el
poble
ens
llevem
els
grillons
День,
когда
народ
сбросит
оковы
Està
ben
a
prop...
Уже
близок...
Recorde
els
crits
enmig
de
la
nit
Я
вспоминаю
крики
посреди
ночи
Els
plors
i
la
por
recorrent-me
el
cos,
recorde
la
mort
Слезы
и
страх,
пробегающие
по
моему
телу,
я
помню
смерть
Recorde
els
teus
llavis
diguent-me
adéu
i
els
teus
ulls
humits
Я
помню
твои
губы,
говорящие
мне
"прощай",
и
твои
влажные
глаза
Són
els
records
que
em
mantenen
dempeus,
quan
tot
es
fa
fosc
Это
воспоминания,
которые
держат
меня
на
ногах,
когда
все
становится
темным
Us
trobe
a
faltar
però
ací
està
el
meu
lloc
Я
скучаю
по
тебе,
но
мое
место
здесь
Lluitant
per
nosaltres,
per
un
món
millor
Борясь
за
нас,
за
лучший
мир
Les
dones
fem
juntes
la
revolució
Мы,
женщины,
вместе
делаем
революцию
Kobane
no
cau
si
seguim
en
el
front
Кобани
не
падет,
если
мы
останемся
на
фронте
Espere
el
dia
en
què
puga
tornar
Жду
дня,
когда
смогу
вернуться
Amb
un
futur
per
posar-te
a
les
mans
С
будущим,
которое
я
смогу
вручить
тебе
No
oblides
qui
ets
per
si
no
hi
sóc
demà
Не
забывай,
кто
ты,
если
меня
завтра
не
станет
Vent
de
llibertat...
Ветер
свободы...
Recorde
els
crits
enmig
de
la
nit
Я
вспоминаю
крики
посреди
ночи
Els
plors
i
la
por
recorrent-me
el
cos,
recorde
la
mort
Слезы
и
страх,
пробегающие
по
моему
телу,
я
помню
смерть
Recorde
els
teus
llavis
diguent-me
adéu
i
els
teus
ulls
humits
Я
помню
твои
губы,
говорящие
мне
"прощай",
и
твои
влажные
глаза
Són
els
records
que
em
mantenen
dempeus,
quan
tot
es
fa
fosc
Это
воспоминания,
которые
держат
меня
на
ногах,
когда
все
становится
темным
Nire
bihotz
taupak
azkartzen
doaz
Мое
сердце
бьется
все
быстрее
Amets
eta
beldurrak
nahasten
dira
Мечты
и
страхи
смешиваются
Zutaz
oroitzen
naizen
bakoitzean
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе
Zara
itxaropen
nere
lokarria
Ты
- надежда,
моя
путеводная
нить
Borroka
grina
handitzen
doa
indartzen
noa
Пламя
борьбы
разгорается,
я
становлюсь
сильнее
Iritsi
da
guda
garaia
Настало
время
войны
Beldurrak
hozkaka
heltzen
nauen
bitartean
Пока
страх
кусает
меня
Recorde
els
crits
enmig
de
la
nit
Я
вспоминаю
крики
посреди
ночи
Els
plors
i
la
por
recorrent-me
el
cos,
recorde
la
mort
Слезы
и
страх,
пробегающие
по
моему
телу,
я
помню
смерть
Recorde
els
teus
llavis
diguent-me
adéu
i
els
teus
ulls
humits
Я
помню
твои
губы,
говорящие
мне
"прощай",
и
твои
влажные
глаза
Són
els
records
que
em
mantenen
dempeus,
quan
tot
es
fa
fosc
Это
воспоминания,
которые
держат
меня
на
ногах,
когда
все
становится
темным
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.