Auburn - My First Time - перевод текста песни на немецкий

My First Time - Auburnперевод на немецкий




My First Time
Mein erstes Mal
There was no flowers, candles
Es gab keine Blumen, keine Kerzen
Didn't see no fireworks
Sah kein Feuerwerk
He barely even knew my name
Er kannte kaum meinen Namen
There was no pleasure, whatsoever
Es gab keinerlei Vergnügen
All I know is that it hurt me
Alles, was ich weiß, ist, dass es mir weh tat
And I wish that I could take it away
Und ich wünschte, ich könnte es wegnehmen
My first time
Mein erstes Mal
I still remember when I met him
Ich erinnere mich noch, als ich ihn traf
Just turned 18, it was late '07
Gerade 18 geworden, es war Ende '07
He would smile with a wink, my heart, it would sink
Er lächelte mit einem Augenzwinkern, mein Herz, es sank
My cheeks going red, but my brain, it would think
Meine Wangen wurden rot, aber mein Gehirn, es dachte nach
About the women in the crowd, yelling loud when he's seen
Über die Frauen in der Menge, die laut schrien, wenn er gesehen wurde
What would a man like that want with a girl like me?
Was würde ein Mann wie er von einem Mädchen wie mir wollen?
But still, I would imagine it, dinner with a candle lit
Aber trotzdem stellte ich es mir vor, Abendessen bei Kerzenlicht
Watching cheesy movies but for me I knew he'd handle it
Kitschige Filme schauen, aber für mich wusste ich, er würde damit umgehen
See, I was a virgin, friends would tease and call me Magdalene
Siehst du, ich war Jungfrau, Freunde hänselten mich und nannten mich Magdalene
Didn't really mind cause I was waiting for a guy
Es machte mir nicht wirklich etwas aus, denn ich wartete auf einen Mann
To put a ring on my finger not a hand on my thigh
Der mir einen Ring an den Finger steckt, keine Hand auf meinen Oberschenkel legt
Take care of my heart and not put tears in my eyes
Sich um mein Herz kümmert und mir keine Tränen in die Augen treibt
So why did I ever put myself in that position?
Warum habe ich mich also jemals in diese Lage gebracht?
Sitting back wishing that I could just take it all back
Sitze da und wünschte, ich könnte einfach alles zurücknehmen
And yes, promise if I got that same call
Und ja, versprochen, wenn ich denselben Anruf bekäme
I guarantee that I would never call back
Garantiere ich, dass ich niemals zurückrufen würde
There was no flowers, candles
Es gab keine Blumen, keine Kerzen
Didn't see no fireworks
Sah kein Feuerwerk
He barely even knew my name
Er kannte kaum meinen Namen
There was no pleasure, whatsoever
Es gab keinerlei Vergnügen
All I know is that it hurt me
Alles, was ich weiß, ist, dass es mir weh tat
And I wish that I could take it away
Und ich wünschte, ich könnte es wegnehmen
My first time
Mein erstes Mal
And he was handsome, charming
Und er war gutaussehend, charmant
Even met my mom, nothing really seemed alarming
Hat sogar meine Mutter getroffen, nichts schien wirklich alarmierend
My dad kinda mad said, "I don't like that cat"
Mein Vater war irgendwie sauer, sagte: "Ich mag diesen Typen nicht"
I told him "you're my dad, dad. I kind of expect that"
Ich sagte ihm: "Du bist mein Vater, Dad. Das erwarte ich irgendwie"
Had a show that night and check in to the Weston
Hatte an diesem Abend eine Show und checkte ins Weston ein
Had time before the show and planned on wasting it, texting
Hatte Zeit vor der Show und plante, sie mit Texten zu verschwenden
I was in the lobby feeling like the only brown, something like bobby
Ich war in der Lobby und fühlte mich wie die einzige Braune, irgendwie wie Bobby
Watching all the rich folks sipping on Mondabe, he saw me
Beobachtete all die reichen Leute, die an Mondavi nippten, er sah mich
Snack and a movie, me and him, so lame, I was giggling
Snack und ein Film, er und ich, so lahm, ich kicherte
But I didn't really mind cause I was waiting for my guy
Aber es machte mir nicht wirklich etwas aus, denn ich wartete auf meinen Mann
To put a ring on my finger, not a hand on my thigh
Der mir einen Ring an den Finger steckt, keine Hand auf meinen Oberschenkel legt
So why did I ever put myself in that position?
Warum habe ich mich also jemals in diese Lage gebracht?
Sitting back wishing that I could just take it all back
Sitze da und wünschte, ich könnte einfach alles zurücknehmen
And yes, promise if I got that same call
Und ja, versprochen, wenn ich denselben Anruf bekäme
I guarantee that I would never call back
Garantiere ich, dass ich niemals zurückrufen würde
There was no flowers, candles
Es gab keine Blumen, keine Kerzen
Didn't see no fireworks
Sah kein Feuerwerk
He barely even knew my name
Er kannte kaum meinen Namen
There was no pleasure, whatsoever
Es gab keinerlei Vergnügen
All I know is that it hurt me
Alles, was ich weiß, ist, dass es mir weh tat
And I wish that I could take it away
Und ich wünschte, ich könnte es wegnehmen
My first time
Mein erstes Mal
Got into the room and it was real quiet
Kam ins Zimmer und es war wirklich still
Felt a little weird, I was no longer excited
Fühlte mich ein wenig komisch, ich war nicht mehr aufgeregt
I turned on the tv but he could only see me
Ich schaltete den Fernseher ein, aber er konnte nur mich sehen
Not once did he even try to find a movie
Nicht ein einziges Mal versuchte er überhaupt, einen Film zu finden
He leaned in and kissed me for the first time at last
Er beugte sich vor und küsste mich endlich zum ersten Mal
But then I realized he was moving too fast
Aber dann merkte ich, dass er zu schnell vorging
Forcing me down while I was gently pushing up
Drückte mich nach unten, während ich sanft nach oben drückte
And then my gentle wasn't gentle cause he wasn't giving up
Und dann war mein Sanftsein nicht mehr sanft, weil er nicht aufgab
Grabbed my arms and my hands and held 'em on my chest
Packte meine Arme und meine Hände und hielt sie auf meiner Brust fest
Rubbing on my navel started kissing on my neck
Rieb an meinem Nabel, begann meinen Hals zu küssen
Tried unbuttoning my pants to get 'em off, while I tried to get him off
Versuchte meine Hose aufzuknöpfen, um sie auszuziehen, während ich versuchte, ihn wegzustoßen
Fighting for my innocence and he just trying to get off
Kämpfte um meine Unschuld und er versuchte nur, zum Höhepunkt zu kommen
Crying inside and then my tears caught up
Innerlich weinend und dann holten mich meine Tränen ein
He took it all from me, everything that I was proud of
Er nahm mir alles, alles, worauf ich stolz war
I laid there three hours, numb to the change
Ich lag drei Stunden da, taub gegenüber der Veränderung
Didn't even have the decency to look me in my face
Hatte nicht einmal den Anstand, mir ins Gesicht zu sehen
And when I think back to that night
Und wenn ich an diese Nacht zurückdenke
It's hard for me not to ask why, why
Ist es schwer für mich, nicht zu fragen warum, warum
So I just keep it all inside
Also behalte ich einfach alles für mich
So then I think about the next girl like me
Dann denke ich an das nächste Mädchen wie mich
She may never make it out the devestory
Sie schafft es vielleicht nie aus der Zerstörung heraus
So I gots to try, while I got this fight
Also muss ich es versuchen, solange ich diesen Kampf habe
There was no flowers, candles
Es gab keine Blumen, keine Kerzen
Didn't see no fireworks
Sah kein Feuerwerk
He barely even knew my name
Er kannte kaum meinen Namen
There was no pleasure, whatsoever
Es gab keinerlei Vergnügen
All I know is that it hurt me
Alles, was ich weiß, ist, dass es mir weh tat
And I wish that I could take it away
Und ich wünschte, ich könnte es wegnehmen
My first time, why did I ever have to feel that pain
Mein erstes Mal, warum musste ich diesen Schmerz jemals fühlen
Now I'm never gonna be the same
Jetzt werde ich nie wieder dieselbe sein
My first time, why, didn't have to go down that way
Mein erstes Mal, warum, musste es nicht so laufen
But I know I'm not the one to blame for that night
Aber ich weiß, ich bin nicht diejenige, die für diese Nacht verantwortlich ist
My first time
Mein erstes Mal






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.