Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spliit Personaliity (Same Giirl)
Gespaltene Persönlichkeit (Dasselbe Mädchen)
Ooh
oooh
(uh)
Ooh
oooh
(uh)
Oooh
oooh
oh
Oooh
oooh
oh
(Girl
that's
juice)
(Mädchen,
das
ist
krass)
Don't
mean
no
disrespect
Ich
meine
das
nicht
respektlos
But
I'm
notice
in
the
M's
on
your
chain
Aber
ich
bemerke
die
Ms
an
deiner
Kette
Seems
as
we
met
before
Es
scheint,
als
hätten
wir
uns
schon
mal
getroffen
What's
your
name
Wie
ist
dein
Name?
Do
you
got
a
reason
for
the
way
your
looking
Hast
du
einen
Grund,
warum
du
so
schaust
You
seem
so
envious
Du
wirkst
so
neidisch
I,
know
your
probrably
wondering
who
I
am
Ich
weiß,
du
fragst
dich
wahrscheinlich,
wer
ich
bin
Don't
wanna
be
rude
so
just
call
your
friend
Ich
will
nicht
unhöflich
sein,
also
nenne
ich
dich
einfach
Freund
Excuse
my
behavior
it's
just
I'm
so
stunned
Entschuldige
mein
Verhalten,
ich
bin
nur
so
verblüfft
You
really
remind
me
of
someone
Du
erinnerst
mich
wirklich
an
jemanden
Did
that
bee
say
wha?
Hat
sie
das
gerade
gesagt?
Girl
you
trippin,
Mädchen,
du
spinnst,
I
don't
really
think
I
could
call
you
a
friend
(Okay!)
Ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
ich
dich
Freundin
nennen
könnte
(Okay!)
I
barely
know
you
but
yea
I
brag
Ich
kenne
dich
kaum,
aber
ja,
ich
gebe
an
Your
standing
close
to
a
mini
mack
Du
stehst
nahe
bei
einem
kleinen
Checker
And
I
think
you
called
me
envious
Und
ich
glaube,
du
hast
mich
neidisch
genannt
I'm
even
more
juiced
than
you
is
Ich
bin
noch
krasser
drauf
als
du
I
see
you
no-ti-cin
my
chain
Ich
sehe,
du
be-merkst
meine
Kette
And
I
was
swingin
blangy
thangs
Und
ich
schwang
die
Bling-Bling-Dinger
How
old
are
you
Wie
alt
bist
du?
Nah
I
Lean
Nö,
ich
chille
Nah
they
jus
clean
Nö,
die
sind
nur
sauber
So
what
chu
do
Was
machst
du
so?
Girl
I
do
me
Mädchen,
ich
mach
mein
Ding
How
old
is
you
Wie
alt
bist
du?
I'm
diggin
them
new
earrings
Ich
steh'
auf
die
neuen
Ohrringe
Girl
you
cool
Mädchen,
du
bist
cool
So
whatchu
do
Was
machst
du
so?
Girl
I
just
sing
Ich
singe
nur
This
is
something
Das
ist
etwas
I
can't
put
my
finger
on
Ich
kann
es
nicht
genau
benennen
I
just
got
this
feeling
that
I
met
you
before
Ich
habe
einfach
dieses
Gefühl,
dass
ich
dich
schon
mal
getroffen
habe
This
is
just
something
I
can't
ignore
Das
ist
einfach
etwas,
das
ich
nicht
ignorieren
kann
I
feel
that
I
know
you
Ich
fühle,
dass
ich
dich
kenne
(Feel
I
know
you)
(Fühle,
ich
kenne
dich)
Got
the
feeling
that
I
saw
your
face
Hab
das
Gefühl,
dass
ich
dein
Gesicht
gesehen
habe
(Feel
I
know
you)
(Fühle,
ich
kenne
dich)
Matter
fact
seen
you
that
other
day
Tatsächlich
hab
ich
dich
neulich
gesehen
(Feel
I
know
you)
(Fühle,
ich
kenne
dich)
Tell
me
bout
the
M's
that's
on
ya
chain
Erzähl
mir
von
den
Ms
an
deiner
Kette
(Do
I
know
you)
(Kenne
ich
dich?)
Can
you
atleast
tell
me
your
name
Kannst
du
mir
wenigstens
deinen
Namen
sagen?
(Feel
I
know
you)
(Fühle,
ich
kenne
dich)
I
ain't
really
sure
but
I
think
I
recognize
your
face
Ich
bin
nicht
ganz
sicher,
aber
ich
glaube,
ich
erkenne
dein
Gesicht
(Feel
I
know
you)
(Fühle,
ich
kenne
dich)
Matta
fact
I
think
I
seen
you
the
other
day
Tatsächlich
glaube
ich,
ich
hab
dich
neulich
gesehen
(Feel
I
know
you)
(Fühle,
ich
kenne
dich)
I
think
that
I
heard
about
you
from
around
the
way
Ich
glaube,
ich
habe
von
dir
hier
in
der
Gegend
gehört
(Do
I
know
you)
(Kenne
ich
dich?)
I
probrably
know
you
from
where
I
use
to
stay
Ich
kenne
dich
wahrscheinlich
von
da,
wo
ich
früher
gewohnt
habe
(Did
they
ever
say
who)
(Haben
sie
je
gesagt,
wer?)
Yea
girl
I
know,
Ja
Mädchen,
ich
weiß,
I
probrably
came
across
ya
face
before
Ich
bin
deinem
Gesicht
wahrscheinlich
schon
mal
begegnet
So
tell
me
somethin
Also
erzähl
mir
was
Been
to
a
function
Warst
du
auf
'ner
Party/Veranstaltung?
I
don't
go
out
much
Ich
gehe
nicht
viel
aus
Dang,
you
don't
do
nuttin
Verdammt,
du
machst
ja
gar
nichts
Dang,
crazy,
hard,
but
beleive
me
Verdammt,
verrückt,
krass,
aber
glaub
mir
I
don't
really
think
you
know
me
Breezy
Ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
du
mich
kennst,
Breezy
Gotta
hott-C
beezy
sumthin
Bin
angesagt,
beschäftigt,
irgendwas?
Stackin
mackin
sumthin
happen?
Kohle
scheffeln,
Mädels
klarmachen,
irgendwas
los?
See
personally
me
I
stack
Schau,
ich
persönlich,
ich
scheffle
Kohle
It's
school
time
so
I
never
slack
Es
ist
Schulzeit,
also
lasse
ich
nie
nach
On
clock
all
day
all
night
Am
Arbeiten,
den
ganzen
Tag,
die
ganze
Nacht
Full
time
that's
how
I
got
this
chain
to
shine
Vollzeit,
so
habe
ich
diese
Kette
zum
Glänzen
gebracht
Why
you
look
like
that
Warum
schaust
du
so?
Why
ya
face
turned
out
Warum
ist
dein
Gesicht
so
verzogen?
Why
you
actin
like
that
girl
wusup
Warum
benimmst
du
dich
so,
Mädchen,
was
ist
los?
What's
on
yo
mind
Was
geht
dir
durch
den
Kopf?
Tell
me
what's
wrong
Sag
mir,
was
los
ist
I
kno
that
sumthin
goin
on
Ich
weiß,
dass
da
etwas
vor
sich
geht
I
know
it
sounds
crazy
Ich
weiß,
es
klingt
verrückt
But
I
sorta
knew
that
about
you
Aber
irgendwie
wusste
ich
das
über
dich
Like
I
heard
it
before
Als
hätte
ich
es
schon
mal
gehört
Maybe
there's
a
reason
that
I
know
so
much
Vielleicht
gibt
es
einen
Grund,
dass
ich
so
viel
weiß
So
close
I
can
grab
it
but
I
just
can't
touch
So
nah,
ich
kann
es
greifen,
aber
ich
kann
es
einfach
nicht
berühren
Your
smile
is
just
like
mine
Dein
Lächeln
ist
genau
wie
meins
Ya
eyes
look
jus
like
mine
Deine
Augen
sehen
genau
wie
meine
aus
Ya
worry
looks
just
like
mine
Dein
besorgter
Blick
ist
genau
wie
meiner
Don't
worry
I
ain't
crazy
I'm
just
tryna
findd
Keine
Sorge,
ich
bin
nicht
verrückt,
ich
versuche
nur
herauszufinden
This
is
something
Das
ist
etwas
I
can't
put
my
finger
on
Ich
kann
es
nicht
genau
benennen
I
just
got
this
feeling
that
I
met
you
before
Ich
habe
einfach
dieses
Gefühl,
dass
ich
dich
schon
mal
getroffen
habe
This
is
just
something
I
can't
ignore
Das
ist
einfach
etwas,
das
ich
nicht
ignorieren
kann
I
feel
that
I
know
you
Ich
fühle,
dass
ich
dich
kenne
(Feel
I
know
you)
(Fühle,
ich
kenne
dich)
Got
the
feeling
that
I
saw
your
face
Hab
das
Gefühl,
dass
ich
dein
Gesicht
gesehen
habe
(Feel
I
know
you)
(Fühle,
ich
kenne
dich)
Matter
fact
seen
you
that
other
day
Tatsächlich
hab
ich
dich
neulich
gesehen
(Feel
I
know
you)
(Fühle,
ich
kenne
dich)
Tell
me
bout
the
M's
that's
on
your
chains
Erzähl
mir
von
den
Ms
an
deiner
Kette
(Do
I
know
you)
(Kenne
ich
dich?)
Can
you
you
atleast
tell
me
your
name
Kannst
du
mir
wenigstens
deinen
Namen
sagen?
(Feel
I
know
you)
(Fühle,
ich
kenne
dich)
I
ain't
really
sure
but
I
think
I
recognize
your
face
Ich
bin
nicht
ganz
sicher,
aber
ich
glaube,
ich
erkenne
dein
Gesicht
(Feel
I
know
you)
(Fühle,
ich
kenne
dich)
Matta
fact
I
think
I
seen
you
the
other
day
Tatsächlich
glaube
ich,
ich
hab
dich
neulich
gesehen
(Feel
I
know
you)
(Fühle,
ich
kenne
dich)
I
think
that
I
heard
about
you
from
around
the
way
Ich
glaube,
ich
habe
von
dir
hier
in
der
Gegend
gehört
(Do
I
know
you)
(Kenne
ich
dich?)
I
probrably
know
you
from
where
I
use
to
stay
Ich
kenne
dich
wahrscheinlich
von
da,
wo
ich
früher
gewohnt
habe
I
think
I
know
you
Ich
glaube,
ich
kenne
dich
I
know
I
know
you
Ich
weiß,
ich
kenne
dich
I
think
I
know
you
Ich
glaube,
ich
kenne
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Auburn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.