Текст и перевод песни Aude Henneville - Personne n'a Dit
On
a
tous
un
jour
eu
envie
Мы
все
однажды
захотели
D′être
comme
ça
de
faire
comme
si
Быть
таким,
чтобы
делать
вид,
будто
On
donne
le
meilleur
de
soi-même
Мы
даем
самое
лучшее
из
себя
Sans
pourtant
savoir
ou
ça
nous
mène,
non,
non!
Еще
не
зная,
куда
это
нас
ведет,
нет,
нет!
Sans
pourtant
savoir
ou
ça
nous
mène,
non,
non!
Еще
не
зная,
куда
это
нас
ведет,
нет,
нет!
On
s'efforce
de
faire
de
son
mieux
Мы
стараемся
сделать
все
возможное
On
s′investit
tant
qu'on
le
peut
Мы
стремится
как
можно
On
laisse
au
passage
quelques
plumes
Мы
оставляем
несколько
перьев.
De
quoi
décorer
le
bitume,
non,
non!
Чем
украсить
битум,
нет,
нет!
De
quoi
décorer
le
bitume,
non,
non!
Чем
украсить
битум,
нет,
нет!
Mais
personne
n'a
dit
qu′c′était
facile
Но
никто
не
сказал,
что
это
легко
Qu'il
fallait
s′accrocher
Что
нужно
было
держаться
La
vie
est
trop
courte
trop
fragile
Жизнь
слишком
коротка,
слишком
хрупка
Pour
la
laisser
filer
Для
коротит
Personne
n'a
dit
qu′c'était
facile
Никто
не
сказал,
что
это
легко
Qu′il
fallait
s'accrocher
Что
нужно
было
держаться
La
vie
est
trop
courte
trop
fragile
Жизнь
слишком
коротка,
слишком
хрупка
Pour
la
laisser
filer
Для
коротит
J'ai
plein
de
doutes,
d′incertitudes
У
меня
полно
сомнений,
неуверенности.
Je
vis
avec
de
la
solitude
Я
живу
в
одиночестве
Être
perdue
dans
mes
pensées
Быть
потерянным
в
моих
мыслях
C′est
un
peu
tout
c'que
j′ai
trouvé,
non,
non!
Это
все,
что
я
нашел,
нет,
нет!
Pour
réussir
à
m'échapper,
non,
non!
Чтобы
мне
удалось
сбежать,
нет,
нет!
Personne
n′a
dit
qu'c′était
facile
Никто
не
сказал,
что
это
легко
Qu'il
fallait
s'accrocher
Что
нужно
было
держаться
La
vie
est
trop
courte
trop
fragile
Жизнь
слишком
коротка,
слишком
хрупка
Pour
la
laisser
filer
Для
коротит
Non
j′ai
pas
réponse
à
tout
Нет,
у
меня
нет
ответа
ни
на
что.
Mais
j′irai
jusqu'au
bout
Но
я
пойду
до
конца
Mais
personne
n′a
dit
qu'c′était
facile
Но
никто
не
сказал,
что
это
легко
Qu'il
fallait
s′accrocher
Что
нужно
было
держаться
La
vie
est
trop
courte
trop
fragile
Жизнь
слишком
коротка,
слишком
хрупка
Pour
la
laisser
filer
Для
коротит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Charles Santini, Olivier Reine, Thierry Bizet, Aude Henneville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.