Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
volo
tirrenico
Ein
tyrrhenischer
Flug
Ci
porterà
su
Wird
uns
hinauftragen
Al
confine
britannico
An
die
britische
Grenze
Che
vedo
laggiù
Die
ich
dort
unten
sehe
Se
sei
contenta
tu
Wenn
du
zufrieden
bist
Se
sei
contenta
tu
Wenn
du
zufrieden
bist
Io
non
ne
posso
più
Ich
halt's
nicht
mehr
aus
Me
ne
ritorno
giù
Ich
geh
wieder
runter
Il
mare
Adriatico
Die
Adria
zieht
mich
Mi
attira
di
più
Stärker
an
Ad
inchiostro
simpatico
Mit
unsichtbarer
Tinte
Non
scrverò
più
Schreib
ich
nicht
mehr
Diro
Ia
verità
Ich
sag
die
Wahrheit
Dirò
la
verità
Ich
sag
die
Wahrheit
Non
per
sincerità
Nicht
aus
Aufrichtigkeit
Ma
per
comodità
Sondern
aus
Bequemlichkeit
II
tempo
vola
fra
il
mare
e
I'amore
Die
Zeit
fliegt
zwischen
Meer
und
Liebe
Mi
sento
un
po'
giù
Ich
mich
etwas
down
Vorrei
concludere
nel
modo
migliore
Ich
möchte
es
schön
zuende
bringen
Che
richiudi
il
portone
Die
das
Tor
verschließt
Volevo
dirti
che
già
sono
al
di
sotto
Ich
wollt
dir
sagen,
ich
bin
schon
drunter
E
le
lancette
Und
die
Zeiger
Mi
segnalano
il
rosso
Zeigen
mir
Rot
T'arrabbi
spesso
e
non
concludi
Ie
frasi
Du
regst
dich
auf
und
beendest
Sätze
nicht
E
segno
che
Ein
Zeichen,
dass
Che
i
nervi
sono
tesi
Die
Nerven
blank
liegen
Gli
scafi
marittimi
Die
Schiffsrümpfe
Approdano
giù
Legen
unten
an
Nei
porti
più
ritmici
In
rhythmischeren
Häfen
Non
certo
lassù
Ganz
sicher
nicht
oben
Buttare
le
ancore
Anker
werfen
A
serpeggiare
il
mare
Das
Meer
durchschlingen
è
più
difficile
Ist
schwieriger
als
Che
riportarle
al
sole
Sie
zurück
zur
Sonne
zu
bringen
Le
notti
adriatiche
Adrianächte
A
volte
sono
chiare
Sind
manchmal
klar
Condizioni
atmosferiche
Atmosphärische
Bedingungen
Ridanno
più
umore
Geben
Mut
zurück
Col
tempo
un
po'
migliore
Mit
etwas
besserem
Wetter
Ragiona
anche
il
motore
Räsoniert
auch
der
Motor
Si
parte
a
cento
all'ora
Man
startet
mit
hundert
Sachen
Lasciando
giù
I'amore
Und
lässt
die
Liebe
unten
II
tempo
vola
fra
il
mare
e
I'amore
Die
Zeit
fliegt
zwischen
Meer
und
Liebe
Mi
sento
un
po'
giù
Ich
mich
etwas
down
Vorrei
concludere
nel
modo
migliore
Ich
möchte
es
schön
zuende
bringen
Che
richiudi
il
portone
Die
das
Tor
verschließt
Volevo
dirti
che
già
sono
al
di
sotto
Ich
wollt
dir
sagen,
ich
bin
schon
drunter
E
le
lancette
Und
die
Zeiger
Mi
segnano
il
rosso
Zeigen
mir
Rot
T'arrabbi
spesso
e
non
concludi
le
frasi
Du
regst
dich
auf
und
beendest
Sätze
nicht
è
segno
che
Ein
Zeichen,
dass
Che
i
nervi
sono
tesi
Die
Nerven
blank
liegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: g. donzelli, v. leomporro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.