Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bevila Anche Tu
Trink Auch Du
Quando
lei
entrò
tra
i
vetri
mi
mi
appannai
Als
sie
zwischen
den
Gläsern
eintrat,
beschlug
ich
Confusi
il
mio
profilo
fra
di
noi
Verwirrte
mein
Profil
zwischen
uns
Ero
nonostante
rapito
dal
pensiero
Ich
war,
trotzdem,
gefangen
vom
Gedanken
Di
non
poterle
dirle
che
io
voglio
solo
lei
Dass
ich
ihr
nicht
sagen
kann,
ich
will
nur
sie
Non
avere
dubbi,
no
mai...
Hab
keine
Zweifel,
niemals...
A
due
questo
mondo
ce
l'hai
Zu
zweit
hast
du
diese
Welt
Battendo
con
le
ali
Schlagend
mit
den
Flügeln
Sul
vento
che
ci
porta
lontani,
da
soli...
Auf
dem
Wind,
der
uns
fern
trägt,
allein...
Bevila
anche
tu,
mia
carissima
compagna
Trink
sie
auch
du,
meine
teuerste
Gefährtin
Bevila
se
vuoi
al
confine
della
vita
Trink
sie,
wenn
du
willst,
am
Rand
des
Lebens
L'acqua
che
c'è
in
noi
e
che
dalle
labbra
noi
prendiamo
Das
Wasser
in
uns,
das
wir
von
den
Lippen
nehmen
Noi
dissetiamo
l'immenso
ancor
bambino
Wir
stillen
den
Durst
des
unendlichen
Kindes
Io
che
non
sperai
in
cose
avute
mai
Ich,
der
ich
nie
auf
Erreichtes
hoffte
Mi
ritrovai
persino
dentro
di
me
Fand
mich
sogar
in
mir
verloren
Cosa
abbandonate
vedute
e
non
vissute
Verlassene
Dinge,
gesehen
doch
ungelebt
Passate
fra
le
mani
come
cerchi
d'aria
che
Gingen
durch
Hände
wie
Luftringe,
die
Non
si
inanellavano
e
poi
Sich
nicht
verbanden
und
dann
Birilli
le
mie
dita
che
mai
Kegel
meine
Finger,
die
nie
Nessuna
conclusione
Irgendeinen
Abschluss
Dal
centro
di
un
tappeto
volante
hanno
perduto
Aus
dem
Zentrum
fliegenden
Teppichs
verloren
Bevila
anche
tu...
Trink
sie
auch
du...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Donzelli, Vincenzo Leomporro
Альбом
Audio 2
дата релиза
28-06-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.