Текст и перевод песни Audio 2 - Hai ragione tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai ragione tu
You're Right
Nella
strada
io
ai
margini
di
Dio
non
la
cerco
più
In
the
street
I'm
on
the
margins
of
God,
I
don't
look
for
it
anymore
Ho
pensato
a
lei
solo
un′ora,
sai?
I
thought
about
her
for
only
an
hour,
you
know?
Giuro
non
di
più...
I
swear,
no
more...
E
il
mio
silenzio
va
giù.
And
my
silence
goes
down.
Perso
nella
nebbia
di
un
acerbo
autunno
Lost
in
the
fog
of
a
raw
autumn
Ma
solo
io
lo
so
But
only
I
know
Quanto
male
ho
rinunciato
a
te...
How
much
I
gave
up
on
you...
E
sai
che
ci
credevo
ancora
And
you
know
I
still
believed
it
No,
il
paradiso
in
quenso
mondo
è
perso...
(è
lontano
lo
sai,
ai
confini
ormai)
No,
paradise
in
this
world
is
lost...
(it's
far
away
you
know,
it's
on
the
borders
now)
Sembra
irragiungibile
ma
se
lazi
gli
occhi
al
cielo
è
It
seems
unreachable
but
if
you
raise
your
eyes
to
the
sky
Solo
un
metrò
It's
just
a
subway
Con
la
voglia
di
fuggire
e
andare
With
the
desire
to
escape
and
go
Abbracciati
e
soli,
prigionieri
di
lontane
distrazioni
Embraced
and
alone,
prisoners
of
distant
distractions
Eppure
ancora
And
yet
again
Abbracciati
e
soli,
un
sorriso
che
intuivo,
Embraced
and
alone,
a
smile
that
I
sensed
Non
volevo
non
capivo
che
I
didn't
want
to,
I
didn't
understand
that
Hai
ragione
tu
hai
ragione
tu
hai
ragione
tu
hai
ragione
tu
You're
right,
you're
right,
you're
right,
you're
right,
you're
right
Hai
ragione
tu
hai
ragione
tu
hai
ragione
tu
hai
ragione
tu...
uh
uh
uh
uh
You're
right,
you're
right,
you're
right,
you're
right,
you're
right...
uh
uh
uh
uh
L'erba
della
sera
non
è
mai
sincera
perché
buio
è
The
grass
of
the
evening
is
never
sincere
because
it's
dark
Apre
gli
occhi
al
sole
ride
e
poi
si
muove
perché
giorno
è.
It
opens
its
eyes
to
the
sun,
laughs
and
then
moves
because
it's
day.
Va,
da
lì
fiorisce
i
prati
dell′inverno
Go,
from
there
it
blooms
the
meadows
of
winter
(è
lontano
lo
sai,
ai
confini
oramai)
(it's
far
away
you
know,
it's
on
the
borders
now)
Senza
dubbi
invincibile
e
nei
boschi
Without
a
doubt,
invincible
and
in
the
woods
E
tra
i
cespugli,
non
ti
perdo
And
among
the
bushes,
I
don't
lose
you
E
le
voglia
di
fuggire
e
andare...
And
the
desire
to
escape
and
go...
Abbracciati
e
soli...
Embraced
and
alone...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vincenzo leomporro, giovanni donzelli
Альбом
Mila
дата релиза
01-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.