Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
sicuro
che
puoi
Es
ist
sicher,
dass
du
kannst
Elevare
la
mente
Deinen
Geist
erheben
A
un
pensiero
frequente
Zu
einem
häufigen
Gedanken
Che
si
annida
fra
noi
Der
sich
zwischen
uns
niederlässt
Io
lo
so
che
tu
vuoi
Ich
weiß,
dass
du
willst
Dare
un
taglio
alla
vita
Einschneiden
in
dein
Leben
Dire:
basta
è
finita
Sagen:
Genug,
es
ist
vorbei
Ricomincio
da
noi!
Wir
fangen
neu
an!
Non
c′è
niente
che
io
possa
chiederti
per
noi
Nichts
gibt's,
was
ich
für
uns
bitten
kann
von
dir
Forse
solo:
ascoltami
di
più!
Vielleicht
nur:
Hör
mehr
mir
zu!
Fino
in
fondo
al
cuore
non
c'è
mai
una
fine
Tief
im
Herzen
gibt's
nie
ein
Ende
Se
un
amore
vive
dentro
te
Wenn
Liebe
wohnt
in
dir
Lo
so
che
poi.
Das
weiß
ich
schon.
Un
punto
della
vita
unisce
un
altro
Ein
Lebenspunkt
verbindet
sich
dem
nächsten
Arriva
all′infinito
e
mira
in
alto
Erreicht
Unendlich,
strebt
nach
oben
Ed
è
arrivato
a
me
che
stavo
in
basso
Trifft
mich,
der
unten
war
gefangen
Aspettando
che
arrivassi
tu
Wartend
bis
du
kamst
heran
Siamo!
Siamo!
Wir
sind!
Wir
sind!
Se
ci
dividiamo
Wenn
wir
uns
teilen
Un
pensiero
solo
Nur
ein
Gedanke
Ore
ed
ore
Stunden
und
Stunden
Siamo!
Siamo!
Wir
sind!
Wir
sind!
Se
comunichiamo
Wenn
wir
verbinden
Anche
da
lontano
Auch
über
Ferne
L'innocenza
che
hai
Die
Unschuld
auf
deinen
Sulle
guance
sul
viso
Wangen
und
im
Gesicht
Se
l'accende
un
sorriso
Entzündet
durch
ein
Lachen
Meraviglia
anche
me
Bezaubert
auch
mich
Nasce
naturale
dirti
che
non
ho
parole
Natürlich
kommt's:
Ich
finde
keine
Worte
Per
la
tua
infinità
verità
Für
deine
grenzenlose
Wahrheit
L′energia
vitale
si
espande
e
intorno
sale
Lebensenergie
breitet
sich
aus,
steigt
Ed
arriva
forte
fino
a
me
Kraftvoll
bis
zu
mir
heran
Però
lo
so.
Doch
ich
weiß
nun.
La
vita
non
ci
dà
mai
niente
a
caso
Leben
gibt
uns
nichts
durch
Zufall
A
volte
è
una
poesia
a
volte
è
un
canto
Mal
ein
Gedicht,
mal
ist's
Gesang
La
nebbia
scopre
il
sole
e
luce
incontro
Nebel
lichtet
sich
- Sonne
trifft
Licht
In
tutte
le
persone
come
te
In
Menschen
allen
gleich
wie
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VINCENZO LEOMPORRO, GIOVANNI DONZELLI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.