Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un'onda nel bicchiere
Eine Welle im Glas
E
vedo
il
mare
da
lontano
ma
non
vedo
tutte
Und
ich
sehe
das
Meer
von
weitem,
aber
nicht
alles
Confuso
tra
mille
bandiere
perché
vento
non
c′è
Vermengt
mit
tausend
Flaggen,
denn
es
gibt
keinen
Wind
Quando
tutto
sembra
che
finisce
ormai
ma
per
fortuna
c'è
lei
(fortuna
c′è
lei)
Wenn
alles
scheint
zu
enden,
doch
zum
Glück
gibt
es
sie
(Glück,
dass
es
sie
gibt)
Il
freddo
arriva
come
un'onda
sulla
testa
e
va
lontano
dove
c'è
una
tempesta
ma
Die
Kälte
kommt
wie
eine
Welle
über
den
Kopf
und
zieht
weit
fort,
wo
ein
Sturm
ist
Tu
non
sai
se
arriverà
e
se
sarà
un
piacere
Du
weißt
nicht,
ob
sie
kommt
und
ob
es
Freude
sein
wird
C′ero
io
ad
inventare
scuse
mai
un
motivo
Ich
war
dort,
Ausreden
zu
erfinden,
niemals
einen
Grund
Che
esprimesse
poi
la
verità
assoluta
che
non
hai
Der
die
absolute
Wahrheit
ausdrückte,
die
du
nicht
hast
C′è
un'onda
nel
bicchiere
Da
ist
eine
Welle
im
Glas
Rimbalza
che
è
un
piacere
sai
Sie
springt,
es
ist
eine
Freude,
weißt
du
Rimane
ferma
e
scende
come
una
sorgente
d′acqua
che
vedrei
Sie
bleibt
stehen
und
sinkt
wie
eine
Wasserquelle,
die
ich
sähe
Con
tante
bollicine
Mit
vielen
Bläschen
La
vedo
che
poi
arriverà
su
questa
spiaggia
aperta
mentre
ancora
un
bacio
amore
ci
sarà
Ich
sehe
sie
dann
ankommen
an
diesem
offenen
Strand,
während
noch
ein
Kuss
da
sein
wird,
Liebling
Marinai
che
sognano
un
riparo
Matrosen,
die
von
einem
Schutz
träumen
Dal
sole
e
dalla
pioggia
come
un
faro
Vor
Sonne
und
Regen
wie
ein
Leuchtturm
Che
vedi
dal
nulla
di
notte
nella
nebbia
Den
man
aus
dem
Nichts
nachts
im
Nebel
sieht
L'amore
spesso
si
confessa
e
tu
comprendi
la
via
Die
Liebe
bekennt
sich
oft
und
du
verstehst
den
Weg
La
vita
si
collega
come
fa
una
rete
marina
Das
Leben
verbindet
sich
wie
ein
Fischnetz
Prende
solo
quello
che
gli
arriverà
e
il
resto
quando
sarà
Es
nimmt
nur,
was
zu
ihm
kommt,
und
den
Rest,
wenn
es
soweit
ist
C′ero
io
ad
inventare
scuse
mai
un
motivo
Ich
war
dort,
Ausreden
zu
erfinden,
niemals
einen
Grund
Che
esprimesse
poi
la
verità
assoluta
che
non
hai
Der
die
absolute
Wahrheit
ausdrückte,
die
du
nicht
hast
C'è
un′onda
nel
bicchiere
Da
ist
eine
Welle
im
Glas
Rimbalza
che
è
un
piacere
sai
Sie
springt,
es
ist
eine
Freude,
weißt
du
Rimane
ferma
e
scende
come
una
sorgente
d'acqua
che
vedrei
con
tante
bollicine
Sie
bleibt
stehen
und
sinkt
wie
eine
Wasserquelle,
die
ich
mit
vielen
Bläschen
sähe
La
vedo
che
poi
arriverà
su
questa
spiaggia
aperta
mentre
ancora
un
bacio
amore
ci
sarà
Ich
sehe
sie
dann
ankommen
an
diesem
offenen
Strand,
während
noch
ein
Kuss
da
sein
wird,
Liebling
C'è
un′onda
nel
bicchiere
Da
ist
eine
Welle
im
Glas
C′è
un'onda
nel
bicchiere
Da
ist
eine
Welle
im
Glas
Con
tante
bollicine
Mit
vielen
Bläschen
La
vedo
che
poi
arriverà
su
questa
spiaggia
aperta
mentre
ancora
un
bacio
amore
ci
sarà
Ich
sehe
sie
dann
ankommen
an
diesem
offenen
Strand,
während
noch
ein
Kuss
da
sein
wird,
Liebling
Marinai
che
sognano
un
riparo
Matrosen,
die
von
einem
Schutz
träumen
Dal
sole
e
dalla
pioggia
come
un
faro
Vor
Sonne
und
Regen
wie
ein
Leuchtturm
Che
vedi
dal
nulla
nella
notte
nella
nebbia
Den
man
aus
dem
Nichts
in
der
Nacht
im
Nebel
sieht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Donzelli, Vincenzo Leomporro
Альбом
432hz
дата релиза
12-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.