Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
pronto
questo
fill
Ich
habe
diesen
Beat
fertig
Ho
fatto
un
altro
film
Ich
habe
einen
weiteren
Film
gedreht
Lo
senti
e
poi
mi
chiedi
Du
hörst
es
und
fragst
mich
dann
Se
li
voglio
certi
premi
Ob
ich
solche
Preise
will
Se
parli
parli
a
vuoto
ed
io
fra
vuoto
no
Wenn
du
redest,
redest
du
ins
Leere
und
ich?
Im
Leeren
nicht
C'è
pure
chi
ti
ascolta
mentre
parli
a
vuoto
Es
gibt
sogar
die,
die
zuhören,
während
du
ins
Nichts
sprichst
Io
guido
un
mezzo
buono,
mezzo
buono
Ich
fahr'n
halbgutes
Gefährt,
halbgut
Manca
poco
Es
fehlt
nicht
viel
Pericoloso
se
mi
volto
fre
lo
so
Gefährlich,
wenn
ich
mich
umdreh,
ich
weiß
Nuvole
nuvole
nuvole
Wolken
Wolken
Wolken
Da
quando
siamo
qui
Seit
wir
hier
sind
Spero
nel
sole
le
bolle
le
bolle
Hoff
ich
auf
Sonne
die
Blasen
die
Blasen
Volo
e
mi
dico
di
sì
Flieg
und
sag
mir
zu
Perché
è
così
che
mi
sento
Denn
so
fühl
ich
mich
Per
avere
pensieri
d'amore
non
serve
tanto
Um
Liebesgedanken
zu
haben,
braucht's
nicht
viel
Basta
una
canna
ogni
tanto
(E
la
passa)
Reicht
ein
Joint
hin
und
wieder
(Und
es
vergeht)
Basta
una
nota
di
canto
(E
la
canta)
Reicht
eine
Gesangsnote
(Und
sie
singt)
Basta
un
accenno
di
pianto
Reicht
ein
Hauch
von
Tränen
Spero
di
avere
una
casa
Ich
hoff
ich
hab
ein
Zuhaus
Toccato
coi
piedi
l'asfalto
Asphalt
mit
Füßen
berührt
Spero
di
avere
una
casa
Ich
hoff
ich
hab
ein
Zuhaus
Passate
le
notti
all'addiaccio
Nächte
draußen
verbracht
Spero
di
avere
una
casa
Ich
hoff
ich
hab
ein
Zuhaus
E
suono
questo
piano
è
casa
mia,
casa
mia
Und
spiel
dieses
Klavier,
es
ist
mein
Zuhaus,
mein
Zuhaus
E
stringo
questa
mano
è
casa
mia,
casa
mia
Und
halt
diese
Hand,
es
ist
mein
Zuhaus,
mein
Zuhaus
E
accendo
questa
cicca
è
casa
mia,
casa
mia
Und
zünd
diese
Zigarette
an,
es
ist
mein
Zuhaus,
mein
Zuhaus
E
stringo
questa
vita
è
casa
mia,
casa
mia
Und
halt
dieses
Leben
fest,
es
ist
mein
Zuhaus,
mein
Zuhaus
Delle
cose
belle
ricordi
le
fini
e
gli
inizi
Von
schönen
Dingen
merkst
du
dir
Enden
und
Anfänge
Dimmi
i
tuoi
fini
Sag
mir
deine
Ziele
Suonano
tipo
da
tizi
scemi
Klingen
wie
von
blöden
Typen
Credi
che
sia
nato
ieri?
Glaubst
du,
ich
kam
gestern
erst?
Dei
miei
desideri
che
credo
Von
meinen
Wünschen,
die
ich
glaub
Per
ora
mi
basta
silenzio
Jetzt
reicht
mir
Stille
Da
un
pezzo
non
apro
regali
Seit
Langem
öffn
ich
keine
Geschenke
Dici
che
sono
più
avanti
perché
sono
nato
domani
Du
sagst
ich
bin
weiter,
weil
ich
morgen
geboren
wurde
Full
time
sono
full
time
dentro
Full
time
bin
ich
full
time
drin
Off
line
sono
off
line
certo
Off
line
bin
ich
off
line
klar
Non
sai,
non
sai
cosa
cerco
Du
weißt
nicht,
wonach
ich
such
Te
stai
dove
testai
fermo
Du
bleibst
wo
du
stehen
bliebst
E
suono
questo
piano
è
casa
mia,
casa
mia
Und
spiel
dieses
Klavier,
es
ist
mein
Zuhaus,
mein
Zuhaus
E
stringo
questa
mano
è
casa
mia,
casa
mia
Und
halt
diese
Hand,
es
ist
mein
Zuhaus,
mein
Zuhaus
E
accendo
questa
cicca
è
casa
mia,
casa
mia
Und
zünd
diese
Zigarette
an,
es
ist
mein
Zuhaus,
mein
Zuhaus
E
stringo
questa
vita
è
casa
mia,
casa
mia
Und
halt
dieses
Leben
fest,
es
ist
mein
Zuhaus,
mein
Zuhaus
Calma
la
sto
costruendo
Ruhig,
ich
baue
es
grad
C'ha
una
stanza
sola
Hat
nur
einen
Raum
Siamo
pochi
eletti
Wir
sind
wenige
Auserwählte
Non
li
ascolto
i
complimenti
Hör
nicht
auf
Komplimente
Non
ci
entri
man
Du
kommst
nicht
rein
Mann
Chiaro
come
l'acqua
Klar
wie
Wasser
Fa
da
specchi
poi
ci
anneghi
Spiegelt
dich
dann
ertrinkst
du
Te
ci
cadi
eh?
Du
fällst
rein
eh?
Sono
santo
se
ti
sento
Bin
heilig
wenn
ich
dich
hör
Ma
no
Babbo
non
mi
chiedere
Doch
nein
Papa
frag
mich
nicht
Niente
dalla
lista
Nichts
von
der
Liste
Non
sono
nella
lista
Bin
nicht
auf
der
Liste
Ma
ballo
nello
studio
fra
Doch
tanz
im
Studio
als
Per
me
è
come
una
pista,
ha
Für
mich
ists
wie
ne
Rennbahn,
ah
Con
Guzo
dondolo
sull'amaca
Mit
Guzo
schaukel
in
der
Hängematte
La
scorza
mi
si
ammacca,
nah
Die
Rinde
wird
matschig,
nah
Non
son
maturo
ancora
Noch
nicht
reif
genug
Figlio
di
fogli
che
butto
e
straccio
Sohn
von
Blättern
die
ich
wegwerf
und
zerreiß
Figlio
di
notti
a
aspettare
un
messaggio
Sohn
von
Nächten
warten
auf
Nachrichten
Figlio
di
cose
che
vedo
Sohn
von
Dingen
die
ich
seh
Di
cose
che
sento
Von
Dingen
die
ich
spür
Ma
non
so
se
sono
un
miraggio
Doch
weiß
nicht
ob
es
Trugbilder
sind
Fra
sono
solo
di
passaggio
Denn
bin
nur
auf
Durchreise
Frase
vuoi
darmi
un
passaggio
Sagst
du:
Willst
du
mitgenommen
werden?
Dopo
una
giornata
di
lavoro
una
coperta
Nach
Arbeitstag
eine
Decke
Certo
non
lo
sanno
com'è
stato
non
averla
Sicher
wissen
sie
nicht
wie's
war
ohne
Non
è
mica
poco
se
mi
liberi
la
testa
Ist
nicht
wenig
wenn
du
meinen
Kopf
befreist
Non
mi
riconosco
se
mi
libero
la
testa
Erkenn
mich
selbst
nicht
wenn
ich
den
Kopf
befrei
Non
mi
riconosco
quando
vedo
questi
Erkenn
mich
nicht
wenn
ich
diese
seh
O
mi
riconosci
oppure
mi
detesti
Entweder
erkennst
du
mich
oder
hassest
Tutti
c'hanno
fame
vogliono
quel
pasto
Alle
haben
Hunger
wollen
das
Essen
Io
c'ho
le
posate
pure
se
sono
posato
Ich
hab
Besteck
selbst
wenn
ich
ruhig
bin
Dico
ciò
che
dico
non
ci
penso
tanto
Sag
was
ich
sag,
denk
nicht
lang
Dici
ciò
che
dici
se
lo
dice
un
altro
Du
sagst
was
du
sagst
wenn's
ein
anderer
sagt
Scrivo
così
forte
che
ti
metti
un
casco
Schreib
so
laut
dass
du
Helm
brauchst
Parli
così
forte
che
ti
casca
il
palco
Red
so
laut
dass
die
Bühne
bricht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Astante
Альбом
Casa
дата релиза
30-11-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.