Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pas
le
regard
de
Spike
Lee
У
меня
нет
взгляда
Спайка
Ли
J'ai
pas
le
génie
de
De
Vinci
Нет
гения
Да
Винчи
J'ai
pas
les
pieds
sur
terre
Мои
ноги
не
на
земле
La
patience
de
ma
banquière
И
терпения
моей
банкирши
J'ai
pas
ces
choses-là.
У
меня
нет
этих
качеств,
детка.
J'ai
pas
la
sagesse
de
Gandhi
У
меня
нет
мудрости
Ганди
L'assurance
de
Mohamed
Ali
Уверенности
Мохаммеда
Али
J'ai
pas
l'âme
d'un
gangster
У
меня
нет
души
гангстера
La
bonté
de
l'Abbé
Pierre
Доброты
Аббата
Пьера
Ni
le
ra
de
Guevara.
Или
пыла
Че
Гевары.
Je
ne
suis
qu'un
soul
man
Я
всего
лишь
душевный
человек
Écoute
ça
baby.
Послушай,
детка.
Je
suis
pas
un
superman
Я
не
супермен
Loin
de
là.
Далеко
не
он.
Juste
moi,
mes
délires
Просто
я,
мои
безумства
Je
n'ai
rien
d'autre
à
offrir
Мне
больше
нечего
предложить
Mais
je
sais
qu'en
vrai
c'est
déjà
ça.
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже
что-то.
J'ai
pas
le
physique
des
magazines
У
меня
нет
фигуры
из
журналов
J'ai
pas
l'humour
de
Charlie
Chaplin
Юмора
Чарли
Чаплина
J'ai
pas
la
science
infuse
У
меня
нет
всеведения
Le
savoir-faire
de
Bocuse
Мастерства
Бокюза
Non
je
n'ai
pas
ces
choses-là.
Нет,
у
меня
нет
этих
вещей,
детка.
J'ai
pas
la
chance
de
Neil
Armstrong
У
меня
нет
удачи
Нила
Армстронга
J'ai
pas
la
carrure
de
King
Kong
Телосложения
Кинг-Конга
Plusieurs
cordes
à
mon
arc
Несколько
струн
на
моем
луке
La
ferveur
de
Rosa
Parks
Рвения
Розы
Паркс
Ni
le
courage
de
Mandela.
Или
мужества
Манделы.
Je
ne
suis
qu'un
soul
man
Я
всего
лишь
душевный
человек
Écoute
ça
baby.
Послушай,
детка.
Je
suis
pas
un
superman
Я
не
супермен
Loin
de
là.
Далеко
не
он.
Juste
moi,
mes
délires
Просто
я,
мои
безумства
Je
n'ai
rien
d'autre
à
offrir
Мне
больше
нечего
предложить
Mais
je
sais
qu'en
vrai
c'est
déjà
ça.
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже
что-то.
Je
ne
suis
qu'un
soul
man
Я
всего
лишь
душевный
человек
Écoute
ça
baby.
Послушай,
детка.
Je
suis
pas
un
superman
Я
не
супермен
Loin
de
là.
Далеко
не
он.
Juste
moi,
mes
délires
Просто
я,
мои
безумства
Je
n'ai
rien
d'autre
à
offrir
Мне
больше
нечего
предложить
Mais
je
sais
qu'en
vrai
c'est
déjà
ça
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже
что-то.
Moi
j'aurais
aimé
être
comme
eux;
Я
хотел
бы
быть
как
они,
Être
hors
du
commun.
Быть
необычным.
J'ai
bien
essayé
Я
очень
старался
J'ai
fait
de
mon
mieux,
Я
сделал
все,
что
мог,
Mais
quoi
que
je
fasse
Но
что
бы
я
ни
делал
A
la
fin:
В
конце
концов:
Je
ne
suis
qu'un
soul
man
Я
всего
лишь
душевный
человек
Écoute
ça
baby.
Послушай,
детка.
Je
suis
pas
un
superman
Я
не
супермен
Loin
de
là.
Далеко
не
он.
Juste
moi,
mes
délires
Просто
я,
мои
безумства
Je
n'ai
rien
d'autre
à
offrir
Мне
больше
нечего
предложить
Mais
je
sais
qu'en
vrai
c'est
déjà
ça.
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже
что-то.
Je
ne
suis
qu'un
soul
man.
Я
всего
лишь
душевный
человек.
Écoute
ça
baby.
Послушай,
детка.
Je
suis
pas
un
superman
Я
не
супермен
Loin
de
là.
Далеко
не
он.
Juste
moi,
mes
délires
Просто
я,
мои
безумства
Je
n'ai
rien
d'autre
à
offrir
Мне
больше
нечего
предложить
Mais
je
sais
qu'en
vrai
c'est
déjà
ça.
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже
что-то.
Non,
non,
non,
non
Нет,
нет,
нет,
нет
Mes
délire.
Мои
безумства.
Mais
je
sais
qu'en
vrai
c'est
déjà
ça!
Но
я
знаю,
что
на
самом
деле
это
уже
что-то!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hayes Isaac Lee, Porter David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.