Текст и перевод песни Audio88 - Auf den Schultern von Giganten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf den Schultern von Giganten
On the Shoulders of Giants
Wir
stehen
auf
den
Schultern
von
Giganten,
We
stand
on
the
shoulders
of
giants,
Genau
aus
diesem
Grund
gehen
sie
gebückt.
That's
why
they
walk
bent.
Die
schweren
Lasten
transportieren
wir
in
Lastwagen,
We
transport
our
heavy
burdens
in
trucks,
Die
an
Wochenenden
die
Landstraßen
blockieren.
That
block
the
country
roads
on
weekends.
Wir
fahren
für
Reizwäsche
in
Kindergröße
nach
Osteuropa,
We
drive
to
Eastern
Europe
for
children-sized
lingerie,
Weil
wir
meinen,
dass
die
billige
Schokolade
dort
noch
etwas
wert
ist.
Because
we
believe
the
cheap
chocolate
is
still
worth
something
there.
Der
Selbstgebrannte
dreht
im
Kopf
und
dreht
den
Kopf.
The
moonshine
spins
in
your
head
and
spins
your
head.
Jeder
erschafft
sich
seine
Welt
so,
wie
er
sie
braucht.
Everyone
creates
their
world
the
way
they
need
it.
Ich
brauche
nur
zwei
Minuten
in
einer
Warteschlange
und
ich
werde
nervös.
I
only
need
two
minutes
in
a
queue
and
I
get
nervous.
Zwei
weitere
Minuten
und
der
Rest
wird
auch
nervös.
Two
minutes
more
and
everyone
else
gets
nervous
too.
Wäre
der
Erwerb
einer
Handfeuerwaffe
nur
ein
wenig
leichter,
If
acquiring
a
handgun
were
only
a
little
easier,
Hätten
Sanitäter
mehr
zu
tun.
The
paramedics
would
have
more
to
do.
Jede
einzelne
Kaffeepause
am
Arbeitsplatz
Every
single
coffee
break
at
work
Sichert
einen
Arbeitsplatz
auf
einer
Kaffeeplantage.
Secures
a
job
on
a
coffee
plantation.
Medikamente
beschützen
uns
vor
uns
selbst.
Medications
protect
us
from
ourselves.
Nichts
ist
unmöglich;
wir
können
alles
schaffen;
Nothing
is
impossible;
we
can
do
anything;
Wenn
es
niemanden
gibt,
der
unser
Scheitern
bezeugen
kann.
If
there's
no
one
to
witness
our
failure.
Keiner
kann
beweisen,
dass
ich
es
nicht
schaffe,
No
one
can
prove
that
I
can't
do
it,
Eine
Stunde
in
die
Sonne
zu
starren,
ohne
auch
nur
einmal
zu
blinzeln:
To
stare
at
the
sun
for
an
hour
without
blinking
once:
Wirklich
keiner.
Not
really
anyone.
Keiner
steht
auf
den
Schultern
von
Giganten,
No
one
stands
on
the
shoulders
of
giants,
Ohne
zuvor
vor
dem
Giganten
gestanden
zu
haben,
Without
first
standing
before
the
giant,
Um
zu
sehen,
ob
auf
seinen
Schultern
noch
Platz
ist.
To
see
if
there
is
still
space
on
their
shoulders.
Nur
weil
an
meiner
Kellertür
ein
Schild
mit
der
Aufschrift
Schützenbunker
hängt,
Just
because
there's
a
sign
on
my
basement
door
that
says
BOMB
SHELTER,
Heißt
das
noch
lange
nicht,
dass
ich
darin
einen
Atomkrieg
überlebe.
Doesn't
mean
that
I'll
survive
an
atomic
war
in
it.
Jede
gute
Zeit
wird
von
einer
schlechten
abgelöst,
Every
good
time
is
followed
by
a
bad
one,
Sonst
dürften
wir
der
guten
Zeit
nicht
nachtrauern.
Otherwise
we
wouldn't
be
able
to
mourn
the
good
times.
Ich
suhle
mich
in
Selbstmitleid
und
Selbstzweifel,
I
wallow
in
self-pity
and
self-doubt,
Um
nicht
zu
überheblich
zu
wirken;
So
as
not
to
appear
too
arrogant;
Und
dabei
sind
die
Schultern
der
Giganten
schon
hoch
genug:
And
the
shoulders
of
the
giants
are
high
enough
already:
Es
ist
sehr
einsam
hier
oben;
It's
very
lonely
up
here;
Auch
wenn
der
Blick
nach
unten
sehr
unterhaltsam
ist.
Even
if
the
view
down
is
very
entertaining.
Unser
schlechtes
Gewissen
genießt
jeden
Liter
Spucke,
Our
guilty
conscience
enjoys
every
liter
of
spit,
Den
wir
nach
unten
regnen
lassen.
That
we
let
rain
down
below.
Wir
sind
unverwundbar;
We're
invulnerable;
Ansonsten
wären
ziemlich
dumm,
das
Haus
ohne
kugelsichere
Weste
zu
verlassen.
Otherwise
we'd
be
pretty
stupid
to
leave
the
house
without
a
bulletproof
vest.
Auch
wenn
Du
zu
jedem
nett
bist,
weißt
Du
nicht,
Even
if
you
are
nice
to
everyone,
you
don't
know,
Ob
sich
nicht
vielleicht
doch
ein
Querschläger
zu
Dir
hingezogen
fühlt.
If
perhaps
a
stray
bullet
might
not
be
drawn
to
you.
Die
Fülle
an
Möglichkeiten,
sich
leer
zu
fühlen,
The
plethora
of
opportunities
to
feel
empty,
Stellt
uns
vor
die
wirklich
wichtigen
Entscheidungen.
Confronts
us
with
the
really
important
decisions.
Am
Ende
des
eigenen
Lebens
scheiden
sich
nicht
nur
die
Geister.
At
the
end
of
one's
own
life,
it's
not
only
the
spirits
who
part
ways.
Spreu
und
Weizen
weinen
um
jede
Sekunde,
Wheat
and
chaff
mourn
over
every
second,
Die
sie
voneinander
getrennt
sind.
That
they
are
separated
from
each
other.
Nur
wer
für
uns
noch
einen
Wert
hat,
Only
those
who
still
have
a
value
for
us,
Ist
ein
gern
gesehener
Gast.
Are
welcome
guests.
Man
braucht
viel
Kraft
in
den
Daumen,
um
zwei
Augen
zuzudrücken:
You
need
a
lot
of
strength
in
your
thumbs
to
turn
a
blind
eye
to
two
things:
Wir
trainieren
unsere
Kinder
an
der
Spielkonsole.
We
train
our
children
on
the
game
console.
Auf
den
Schultern
von
Giganten
sind
wir
ein
leichtes
Ziel;
On
the
shoulders
of
giants,
we
are
an
easy
target;
Man
kann
uns
von
einem
Flugzeug
aus
gut
sehen.
You
can
see
us
well
from
an
airplane.
Auf
den
Schultern
von
Giganten
sind
wir
ein
leichtes
Ziel.
On
the
shoulders
of
giants,
we
are
an
easy
target.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florian Kerntopf, Armin Fischer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.