Audio88 - Ein besserer Mensch (Elefantenherz Remix) (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Audio88 - Ein besserer Mensch (Elefantenherz Remix) (Remastered)




Ein besserer Mensch (Elefantenherz Remix) (Remastered)
Лучше человек (ремикс Elefantenherz) (ремастеринг)
Ich würde ja gern beim Bau einer Schule in Afrika helfen,
Я бы с радостью помог в строительстве школы в Африке, милая,
Aber ich bekomme so leicht Sonnenbrand.
Но я так легко обгораю на солнце.
Ich wäre auch gern ein besserer Mensch, aber ich weiß nicht wie.
Я бы тоже хотел быть лучше, но не знаю как.
Mir fehlt das Geld, um einer Religion beizutreten,
Мне не хватает денег, чтобы вступить в какую-нибудь религию,
Also trete ich weiter auf der Stelle und töte dabei wehrlose Insekten auf dem Boden.
Поэтому я продолжаю топтаться на месте и убивать при этом беззащитных насекомых на земле.
Man möchte an Ort und Stelle im Boden versinken,
Хочется провалиться сквозь землю,
Aber der asphaltierte Gehweg ist ein gutes Beispiel für deutsche Wertarbeit
Но асфальтированный тротуар хороший пример немецкого качества работы
Und gibt nicht nach.
И не поддается.
Nach langer Überlegung entscheide ich mich zum Hungerstreik,
После долгих раздумий я решаюсь на голодовку,
Aus Solidarität mit denen, die an Hunger leiden.
Из солидарности с теми, кто голодает.
Ich sehe zu, wie das Essen in meinem Kühlschrank verfault.
Я наблюдаю, как еда в моем холодильнике гниет.
Da aber niemand weiß, dass ich fast an Hunger sterbe,
Но поскольку никто не знает, что я чуть не умираю от голода,
Ist der einzige Gewinn, den ich erziele,
Единственная выгода, которую я получаю,
Dass ich dem Schönheitsideal ein Stück näher komme.
Это то, что я становлюсь немного ближе к идеалу красоты.
Egal, was man mir sagen will, ich höre nicht zu.
Что бы мне ни говорили, я не слушаю.
Das Grundrauschen ist zu laut und ich müsste mich stark konzentrieren.
Фоновый шум слишком громкий, и мне пришлось бы сильно сосредоточиться.
Nachdem ich schon den ganzen Tag fern gesehen habe, fehlt mir dazu aber die Kraft.
Но после того, как я весь день смотрел телевизор, у меня на это не хватает сил.
Krawalle kenne ich nur aus dem Fernsehen.
Беспорядки я знаю только по телевизору.
Ein brennendes Auto in einem Pariser Vorort halte ich für einen Special Effect.
Горящую машину в парижском пригороде я принимаю за спецэффект.
Es gibt einen bestimmten Schlag Menschen, der gern andere Menschen schlägt.
Есть определенная категория людей, которым нравится бить других людей.
Ich gehe nicht mehr an den Briefkasten aus Angst vor offiziellen Schreiben.
Я больше не подхожу к почтовому ящику из страха перед официальными письмами.
Briefbomben und Anthrax hingegen begegne ich mit einem Lächeln.
А вот к почтовым бомбам и сибирской язве я отношусь с улыбкой.
Mit einer Sturmmaske bin selbst ich fotogen.
В балаклаве даже я фотогеничен.
Selbst ich bin mir nicht sicher, ob ich jeden meiner Gedanken laut aussprechen sollte,
Даже я не уверен, стоит ли мне озвучивать каждую свою мысль,
Aber ansonsten könnte sie wohl kaum jemand hören.
Но в противном случае их вряд ли кто-нибудь услышит.
Ich halte mich selbst für einen guten Gesprächspartner,
Я считаю себя хорошим собеседником,
Zumindest waren meine Selbstgespräche bisher immer sehr erfolgreich.
По крайней мере, мои разговоры с самим собой до сих пор всегда были очень успешными.
Ich kam oft genug zu Wort und hatte das Gefühl,
Я достаточно часто высказывался и чувствовал,
Dass mir mein Gegenüber auch aufmerksam zuhört.
Что мой собеседник тоже внимательно меня слушает.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Vielleicht sehe ich dann auch besser aus.
Я бы так хотел быть лучше. Может быть, тогда я буду и выглядеть лучше.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Vielleicht sieht dann meine Welt auch besser aus.
Я бы так хотел быть лучше. Может быть, тогда и мой мир будет выглядеть лучше.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Ich würde mich bestimmt besser fühlen...
Я бы так хотел быть лучше. Я бы определенно чувствовал себя лучше...
Und wenn es mir besser geht, geht es allen anderen bestimmt auch besser.
И если мне будет лучше, всем остальным тоже обязательно будет лучше.
Alles andere wäre von allen anderen auch sehr egoistisch.
Все остальное было бы очень эгоистично со стороны всех остальных.
Ich bin mir sicher, dass ich meine Zeit auch weitaus besser Nutzen könnte,
Я уверен, что мог бы использовать свое время гораздо лучше,
Aber dazu müsste ich auch ein besserer Mensch sein.
Но для этого мне нужно стать лучше.
Ich könnte zum Beispiel nach Beispielen für eine sinnvollere Nutzung meiner Freizeit suchen.
Я мог бы, например, поискать примеры более разумного использования своего свободного времени.
Im Anschluss könnte ich andere überreden, es mir gleich zu tun.
После этого я мог бы убедить других последовать моему примеру.
So stelle ich mir in etwa den Ablauf eines Tages vor, wenn ich ein besserer Mensch wäre.
Примерно так я представляю себе свой день, если бы я был лучше.
Aber bis dahin ist es noch ein langer Weg.
Но до этого еще далеко.
Ich nehme lieber das Fahrrad, aus Liebe zu meiner und unser aller Umwelt.
Я лучше поеду на велосипеде, из любви к своей и нашей общей окружающей среде.
Außerdem habe ich weder einen Führerschein noch ein Auto.
Кроме того, у меня нет ни водительских прав, ни машины.
Das letzte bisschen Kleingeld, dass ich für ein U-Bahnticket ausgeben könnte,
Последние гроши, которые я мог бы потратить на билет в метро,
Gab ich bei meiner letzten U-Bahnfahrt dem Fahrscheinkontrolleur.
Я отдал контролеру во время своей последней поездки.
Er tat mir so leid, weil er ein Fahrscheinkontrolleur ist.
Мне было так жаль его, потому что он контролер.
Wenn ich ein wenig weniger selbstgefällig wäre,
Если бы я был чуть менее самодовольным,
Würde ich Leuten, die mir nicht wichtig sind, auch besser gefallen.
Я бы больше нравился людям, которые мне не важны.
Das scheint mir ein Schritt in die richtige Richtung zu sein.
Мне кажется, это шаг в правильном направлении.
Mein Fahrrad hat aber keinen Rückspiegel,
Но на моем велосипеде нет зеркала заднего вида,
Deshalb kann ich mir dessen auch nicht wirklich sicher sein.
Поэтому я не могу быть в этом полностью уверен.
Ich sehe nicht zurück.
Я не оглядываюсь назад.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Vielleicht sehe ich dann auch besser aus.
Я бы так хотел быть лучше. Может быть, тогда я буду и выглядеть лучше.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Vielleicht sieht dann meine Welt auch besser aus.
Я бы так хотел быть лучше. Может быть, тогда и мой мир будет выглядеть лучше.
Ich wäre so gern ein besserer Mensch. Ich würde mich bestimmt auch besser fühlen...
Я бы так хотел быть лучше. Я бы определенно чувствовал себя лучше...
Und wenn es mir besser geht, geht es allen anderen bestimmt auch besser.
И если мне будет лучше, всем остальным тоже обязательно будет лучше.
Alles andere wäre von allen anderen sehr egoistisch.
Все остальное было бы очень эгоистично со стороны всех остальных.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.