Audio88 - Große Erwartungen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Audio88 - Große Erwartungen




Nachts brennen Ölfelder, um Fluglotsen für Kampfflieger zu sparen.
По ночам горят нефтяные месторождения, чтобы спасти авиадиспетчеров для летчиков-истребителей.
Viele Fragen sind so fragwürdig, dass sie keiner Antwort würdig sind.
Многие вопросы настолько сомнительны, что не заслуживают ответа.
Mir macht der Sachverhalt Angst, dass ich das ohne längeres Überlegen
Меня пугает ситуация, при которой я могу сделать это без долгих размышлений
Als Sachverhalt bezeichnen würde.
Можно было бы назвать это фактическим положением дел.
Etwas ist nur dann unantastbar, wenn es auch nicht greifbar ist.
Что-то неприкосновенно только в том случае, если оно также неосязаемо.
So verhält es sich, wenn man nicht begreift, wieso man das Recht haben muss,
Так происходит, когда человек не понимает, почему он должен иметь на это право,
Ein Mensch zu sein.
Быть человеком.
Bevor es zu spät ist, sollten wir lieber noch einmal prüfen,
Пока не стало слишком поздно, нам лучше проверить еще раз,
Ob unsere Uhr auch richtig geht.
Правильно ли идут наши часы.
Wir sollten prüfen, ob wir richtig stehen.
Мы должны проверить, правильно ли мы стоим.
Wir leben genau neben denen, mit denen wir nicht wirklich leben wollten.
Мы живем рядом с теми, с кем на самом деле не хотели жить.
Grenzzäune haben unvermeidbare Löcher,
В пограничных заборах есть неизбежные дыры,
Durch die niemand gern ohne verdunkelte Schutzbrille einen Blick wirft.
Сквозь которые никто не любит смотреть без затемненных защитных очков.
Keine Fanfare klingt unpathetisch,
Никакие фанфары не звучат пафосно,
Wenn im Hintergrund mittels künstlichem Wind eine der patentierten Fahnen weht.
Когда на заднем плане с помощью искусственного ветра развевается один из запатентованных флагов.
Weder schwarz noch weiß wird alleine zum Grau.
Ни черное, ни белое сами по себе не становятся серыми.
Irgendjemand wird das Gleichgewicht schon herstellen.
Кто-нибудь уже установит баланс.
Viele Fragen sind so fragwürdig, dass sie keiner Antwort würdig sind.
Многие вопросы настолько сомнительны, что не заслуживают ответа.
Die einfachen Antworten waren mir schon immer die liebsten,
Простые ответы всегда были для меня самыми любимыми,
Nur sind sie leider auch meistens falsch.
К сожалению, в большинстве случаев они также ошибочны.
Es kann kein Leben nach dem Tod geben, wenn unter uns schon Tote leben.
Не может быть жизни после смерти, когда среди нас уже есть мертвые.
Ich laufe nachts durch die Innenstadt und rede laut mit steifen Schaufensterdekorationen.
Я гуляю по центру города ночью и громко разговариваю с жесткими витринами магазинов.
Meistens haben sie mehr zu erzählen, als die, die sich bewegen.
В большинстве случаев им есть о чем рассказать больше, чем тем, кто двигается.
Außer Werbegeschenken bekommen wir nichts geschenkt
Кроме бесплатных подарков, мы ничего не получаем в подарок
Und selbst die haben ihren Preis.
И даже у них есть своя цена.
Da ich mich seit 23 Jahren freiwillig anpasse,
Поскольку я занимаюсь добровольной адаптацией уже 23 года,
Bleibt mir kein anderer Weg, als schriftlich Beschwerde einzureichen.
У меня нет другого выхода, кроме как подать жалобу в письменном виде.
Ich weiß leider nicht allzu viel über die Produktion und Funktionsweise von Sprengstoff.
К сожалению, я не слишком много знаю о производстве и функционировании взрывчатых веществ.
Kinderkopfgroße Regentropfen schlagen kinderkopfgroße Löcher in meinen ungeschützten Kopf und unterbrechen meine angeregte Unterhaltung.
Капли дождя размером с детскую голову пробивают отверстия размером с детскую голову в моей незащищенной голове, прерывая мой возбужденный разговор.
Ich spüre jeden Centimeter meiner gespannten Haut.
Я чувствую каждый сантиметр своей натянутой кожи.
Ich bin gespannt, wie viel Wasser noch aus einer einzelnen Wunde treten kann.
Мне любопытно посмотреть, сколько воды еще может вытечь из одной раны.
Nie wieder werde ich große Erwartungen an große Erwartungen knüpfen können.
Я больше никогда не смогу возлагать большие надежды на большие надежды.
Wir müssen uns ausweisen, um nicht ausgewiesen zu werden.
Мы должны идентифицировать себя, чтобы не быть исключенными.
Ich hoffe, man sieht mir an, das ich sichtlich verwirrt darüber bin,
Я надеюсь, вы понимаете, что я явно смущен этим,
Dass es Bedingung ist, Bedingungen zu erfüllen.
Что это условие для выполнения условий.
Ich glaube nicht, dass es überhaupt ausgeschlossene Widersprüche geben kann.
Я не думаю, что какие-либо противоречия вообще могут быть исключены.
Wer kann schon wirklich Widersprüche ausschließen?
В конце концов, кто действительно может исключить противоречия?
Das bringt uns aber kein Stück weiter.
Но это не продвинет нас ни на шаг вперед.
Nichts kann uns weiterbringen, wenn wir nicht wissen, wie wir bis hierher gekommen sind.
Ничто не поможет нам продвинуться дальше, если мы не будем знать, как мы дошли до этого места.
Nie wieder werde ich große Erwartungen an große Erwartungen knüpfen können.
Я больше никогда не смогу возлагать большие надежды на большие надежды.
Ein Strick lässt niemanden hängen:
Вязание никого не оставит в покое:
Nur wir können uns selbst und andere hängen lassen.
Только мы можем позволить повесить себя и других.
Man kann keinen komplexen Sachverhalt vereinfachen,
Нельзя упрощать сложные факты,
Wenn nichts im Leben leicht ist und sich die Sachen nie so verhalten,
Когда в жизни нет ничего легкого, и вещи никогда не ведут себя подобным образом,
Wie wir es gerne hätten.
Как бы нам хотелось, чтобы это было так.
Leider muss der Kreis immer rund sein, um ein Kreis zu sein.
К сожалению, чтобы быть кругом, круг всегда должен быть круглым.





Авторы: Florian Kerntopf, Patric Daeppen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.