Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Place or Mine
Bei dir oder bei mir
This
is
the
time,
this
is
the
moment
we
shine,
the
moment
we
climb
Das
ist
die
Zeit,
das
ist
der
Moment,
in
dem
wir
glänzen,
der
Moment,
in
dem
wir
aufsteigen
There's
moments
in
life
where
we
follow,
we
fly
but
I'm
still
trying
to
find
that
sky
Es
gibt
Momente
im
Leben,
da
folgen
wir,
wir
fliegen,
aber
ich
versuche
immer
noch,
diesen
Himmel
zu
finden
Looking
for
a
reason
to
listen
to
me
Suche
nach
einem
Grund,
mir
zuzuhören
Let
me
just
give
you
some
pieces
of
me
Lass
mich
dir
einfach
ein
paar
Teile
von
mir
geben
Let
me
just
take
out
my
heart
that
maybe
you'll
see
that
I'm
not
Superman
that
I
really
do
bleed
Lass
mich
einfach
mein
Herz
herausnehmen,
damit
du
vielleicht
siehst,
dass
ich
nicht
Superman
bin,
dass
ich
wirklich
blute
Man
I'll
give
you
that
thing
that
repeats
in
your
car
Mann,
ich
geb
dir
das
Ding,
das
sich
in
deinem
Auto
wiederholt
But
I'll
give
you
that
music
to
heal
every
scar
Aber
ich
geb
dir
diese
Musik,
um
jede
Narbe
zu
heilen
Look
to
the
sky
and
I
pray
to
the
stars,
find
out
that
myself
I've
been
trapped
in
the
dark
Blicke
zum
Himmel
und
ich
bete
zu
den
Sternen,
stelle
fest,
dass
ich
selbst
in
der
Dunkelheit
gefangen
war
And
I
know
what
it
is
that
I'm
here
to
do
Und
ich
weiß,
wozu
ich
hier
bin
Is
this
really
the
person
I'm
supposed
to
be?
Ist
das
wirklich
die
Person,
die
ich
sein
soll?
Trying
to
give
you
all
my
story
but
I
can
never
find
the
words
cause
I
don't
know
me
Versuche,
dir
meine
ganze
Geschichte
zu
erzählen,
aber
ich
finde
nie
die
Worte,
weil
ich
mich
selbst
nicht
kenne
I'm
happy,
I'm
sad,
I'm
angry,
I'm
mad
and
it's
all
because
of
this
past
Ich
bin
glücklich,
ich
bin
traurig,
ich
bin
wütend,
ich
bin
verrückt,
und
das
alles
wegen
dieser
Vergangenheit
When
every
kid
in
your
school
believes
you
can
do
it
but
really
thinks
that
you're
trash
Wenn
jedes
Kind
in
deiner
Schule
glaubt,
du
schaffst
es,
aber
dich
eigentlich
für
Müll
hält
When
you
got
friends
that
say,
"we'll
always
be
there"...
I
look
around,
where
you
at?
Wenn
du
Freunde
hast,
die
sagen:
"Wir
werden
immer
da
sein"...
Ich
schaue
mich
um,
wo
seid
ihr?
It's
like
you
all
got
up
and
left;
onto
the
next
Es
ist,
als
wärt
ihr
alle
aufgestanden
und
gegangen;
zum
Nächsten
What
was
my
chance
to
pack?!
Was
war
meine
Chance
zu
packen?!
Putting
in
effort
but
I
should've
known
better
but
being
alone
is
just
nothing
but
pressure
Ich
strenge
mich
an,
aber
ich
hätte
es
besser
wissen
sollen,
aber
allein
zu
sein
ist
nichts
als
Druck
Through
my
endeavors
I'm
piecing
this
letter
to
every
kid
trying
to
hold
it
together
Durch
meine
Bemühungen
füge
ich
diesen
Brief
zusammen,
für
jedes
Kind,
das
versucht,
alles
zusammenzuhalten
This
life
is
just
long,
and
I'm
just
from
the
street
Dieses
Leben
ist
einfach
lang,
und
ich
komme
nur
von
der
Straße
Even
the
strongest
of
man
will
fall
weak
Selbst
der
stärkste
Mann
wird
schwach
werden
But
with
all
the
pain
and
the
hurt,
the
tears
on
your
shirt
Aber
mit
all
dem
Schmerz
und
der
Verletzung,
den
Tränen
auf
deinem
Shirt
That's
what
finding
happiness
means
Das
ist
es,
was
Glück
finden
bedeutet
And
now
you
probably
think
I
got
this
all
down
Und
jetzt
denkst
du
wahrscheinlich,
ich
hätte
das
alles
im
Griff
But
I
don't
even
know
what
I'm
doing
right
now
Aber
ich
weiß
nicht
einmal,
was
ich
gerade
tue
When
you're
giving
your
best
till
your
last
breath
Wenn
du
dein
Bestes
gibst
bis
zum
letzten
Atemzug
There's
a
time
where
you
just
want
to
drown
Es
gibt
eine
Zeit,
da
willst
du
einfach
nur
ertrinken
Picked
up
myself
from
the
cold
hard
ground
Hob
mich
selbst
vom
kalten,
harten
Boden
auf
Friends
don't
believe
what
I'm
doing
right
now
Freunde
glauben
nicht,
was
ich
gerade
mache
Teachers
telling
me
to
pull
all
this
right
down
Lehrer
sagen
mir,
ich
soll
das
alles
sein
lassen
Got
this
whole
time
to
turn
this
whole
life
around
Habe
diese
ganze
Zeit,
um
dieses
ganze
Leben
umzukrempeln
And
why
follow
all
the
steps
when
I
can
make
my
own
trail?
Und
warum
all
den
Schritten
folgen,
wenn
ich
meinen
eigenen
Weg
gehen
kann?
Said
the
ship
was
sink
now
lets
see
me
sail
Sagten,
das
Schiff
würde
sinken,
jetzt
lasst
uns
sehen,
wie
ich
segele
Hope'n
that
my
momma
just
a
fraction
of
a
tail
Hoffe,
dass
meine
Mama
nur
einen
Bruchteil
einer
Geschichte
hört
I've
been
giving
you
my
heart
every
time
it's
been
impaled
Ich
habe
dir
jedes
Mal
mein
Herz
gegeben,
wenn
es
durchbohrt
wurde
I
ain't
out
callin
names
but
you
know
who
you
are
Ich
nenne
keine
Namen,
aber
du
weißt,
wer
du
bist
Trying
to
shoot
me
down
but
I
rose
to
the
stars
Versuchst,
mich
abzuschießen,
aber
ich
stieg
zu
den
Sternen
auf
No
I'm
not
there
but
I
know
I'm
not
far
Nein,
ich
bin
nicht
da,
aber
ich
weiß,
ich
bin
nicht
weit
In
the
coldest
of
times
you
can't
feel
anymore
In
den
kältesten
Zeiten
fühlst
du
nichts
mehr
Trying
to
find
happiness,
I
found
it
in
you
Versuchte,
Glück
zu
finden,
ich
fand
es
in
dir
Gave
you
it
all
and
you
break
me
in
two
Gab
dir
alles
und
du
brichst
mich
entzwei
Broke
and
confused
like
I
got
nothing
to
lose
Pleite
und
verwirrt,
als
hätte
ich
nichts
zu
verlieren
I
don't
choose
to
feel
for
someone,
I
just
do
Ich
entscheide
mich
nicht,
für
jemanden
zu
fühlen,
ich
tue
es
einfach
I
don't
choose
to
get
over
it,
I
get
through
Ich
entscheide
mich
nicht,
darüber
hinwegzukommen,
ich
komme
da
durch
Built
myself
up
and
that
was
through
you
Baute
mich
selbst
auf,
und
das
geschah
durch
dich
Gave
you
more
than
my
all
Gab
dir
mehr
als
mein
Alles
On
my
knees
and
I'ma
call
Auf
meinen
Knien
und
ich
werde
rufen
But
still
picked
up
your
calls
Aber
nahm
trotzdem
deine
Anrufe
entgegen
Though
to
me,
you
don't
mean
nothing
at
all
Obwohl
du
mir
rein
gar
nichts
bedeutest
I
don't
mean
you
mean
nothing
at
all
Ich
meine
nicht,
dass
du
mir
rein
gar
nichts
bedeutest
So
many
things
that
I
will
never
get
out
of
my
head
I
could
write
an
endless
letter
So
viele
Dinge,
die
ich
nie
aus
meinem
Kopf
bekommen
werde,
ich
könnte
einen
endlosen
Brief
schreiben
Tired
of
writing,
you
tore
me
apart
when
a
wolf
who
put
me
together
Müde
vom
Schreiben,
du
hast
mich
zerrissen,
als
ein
Wolf,
der
mich
zusammensetzte
See
I
don't
know
what
I
would
write,
what
I
could
say,
none
of
this
ever
comes
easily
Siehst
du,
ich
weiß
nicht,
was
ich
schreiben
würde,
was
ich
sagen
könnte,
nichts
davon
fällt
mir
jemals
leicht
I
could
write
you
the
cheesiest
lines
but
never
come
close
to
what
you
really
mean
to
me
Ich
könnte
dir
die
kitschigsten
Zeilen
schreiben,
aber
niemals
annähernd
ausdrücken,
was
du
mir
wirklich
bedeutest
What
do
you
see
in
me?
Was
siehst
du
in
mir?
I
could
feel
that
I'm
close
but
I'm
lost
on
where
to
go,
I'm
just
scared
what
it's
gon'
be
like
Ich
spüre,
dass
ich
nah
dran
bin,
aber
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
ich
habe
nur
Angst,
wie
es
sein
wird
But
however
it
goes
as
you
are
holding
me
close
I
can
tell
what
the
future
feels
like
Aber
wie
auch
immer
es
ausgeht,
während
du
mich
festhältst,
kann
ich
fühlen,
wie
sich
die
Zukunft
anfühlt
Like
that
day
on
that
bridge,
where
we
laughed
and
we
kissed,
I
still
see
the
moments
still
burning
inside
Wie
an
jenem
Tag
auf
jener
Brücke,
wo
wir
lachten
und
uns
küssten,
ich
sehe
immer
noch
die
Momente,
die
in
mir
brennen
Even
with
the
pain
and
the
bliss
when
the
stress
really
hits
you
are
the
compass
defining
my
mind
Selbst
mit
dem
Schmerz
und
der
Glückseligkeit,
wenn
der
Stress
wirklich
zuschlägt,
bist
du
der
Kompass,
der
meinen
Geist
definiert
Feels
like
I'm
climbing,
I'm
climbing
Fühlt
sich
an,
als
würde
ich
klettern,
ich
klettere
I
look
at
my
parents
their
dreams
are
so
hallow
Ich
schaue
meine
Eltern
an,
ihre
Träume
sind
so
hohl
Mom
could
have
had
her
liquor,
we
bicker
she
taught
me
straight
from
the
bottle
Mama
hätte
ihren
Schnaps
haben
können,
wir
zanken
uns,
sie
lehrte
mich
direkt
aus
der
Flasche
She's
better,
and
healthy
and
sleeping
Ihr
geht
es
besser,
sie
ist
gesund
und
schläft
Told
to
me
to
chase
all
the
things
that
I'm
dreaming
Sagte
mir,
ich
solle
all
die
Dinge
verfolgen,
von
denen
ich
träume
Give
her
the
house
she
wants,
all
the
money
she
needs
Ihr
das
Haus
geben,
das
sie
will,
all
das
Geld,
das
sie
braucht
I'ma
grow
her
the
Garden
of
Eden
Ich
werde
ihr
den
Garten
Eden
wachsen
lassen
Running
out
of
time,
I've
got
nothing
to
waste
Die
Zeit
läuft
mir
davon,
ich
habe
nichts
zu
verschwenden
My
own
producer
started
to
lose
faith
Mein
eigener
Produzent
begann,
den
Glauben
zu
verlieren
Now
my
close
friends
are
turning
two
faced,
to
face
with
two
ways
that
go
broke
or
get
paid
Jetzt
werden
meine
engen
Freunde
doppelzüngig,
konfrontiert
mit
zwei
Wegen:
pleitegehen
oder
bezahlt
werden
Sitting
at
work,
take
a
look
at
yourself
Sitze
bei
der
Arbeit,
schau
dich
selbst
an
Your
life
is
scheduled
by
somebody
else
Dein
Leben
wird
von
jemand
anderem
geplant
Your
dreams
and
views
are
not
something
that
you
choose
Deine
Träume
und
Ansichten
sind
nichts,
was
du
wählst
But
you
swallow
your
two's
because
a
check
really
helps
Aber
du
schluckst
es
runter,
weil
ein
Scheck
wirklich
hilft
Living
my
life
that
will
never
be
me
Mein
Leben
so
zu
leben,
das
werde
ich
niemals
sein
Look
out
your
windows
and
maybe
you'll
see
Schau
aus
deinen
Fenstern
und
vielleicht
siehst
du
The
things
that
you
dream
of,
the
things
that
you
can
do,
the
things
that
you
crave
for,
the
things
you
could
be
Die
Dinge,
von
denen
du
träumst,
die
Dinge,
die
du
tun
kannst,
die
Dinge,
nach
denen
du
dich
sehnst,
die
Dinge,
die
du
sein
könntest
So
find
what
you
love
and
don't
ever
desert
it
Also
finde,
was
du
liebst,
und
verlasse
es
niemals
You
find
what
you're
worth
from
the
purpose
inside
Du
findest
deinen
Wert
durch
den
Zweck
im
Inneren
Living
in
a
time
with
these
kids
are
uncertain
Leben
in
einer
Zeit,
in
der
diese
Kinder
unsicher
sind
It's
eat
or
be
eaten,
the
hungry
survive
Es
heißt
fressen
oder
gefressen
werden,
die
Hungrigen
überleben
Losing
my
patience
with
dollars
in
times
Verliere
meine
Geduld
mit
Dollars
und
Zeiten
I'm
unwinding
my
heart
with
these
lines
that
I
write
Ich
entwirre
mein
Herz
mit
diesen
Zeilen,
die
ich
schreibe
If
you're
losing
your
mind,
you
can
jump
into
mine
Wenn
du
deinen
Verstand
verlierst,
kannst
du
in
meinen
springen
Let
me
open
your
eyes
to
a
world
that
is
blind
Lass
mich
deine
Augen
öffnen
für
eine
Welt,
die
blind
ist
This
is
a
mistake
that
I'm
glad
that
I've
made
it
Das
ist
ein
Fehler,
den
ich
froh
bin,
gemacht
zu
haben
Step
into
my
shoes
or
don't
judge
where
I've
been
Tritt
in
meine
Fußstapfen
oder
urteile
nicht
darüber,
wo
ich
gewesen
bin
Just
look
into
my
eyes
and
I'll
tell
you
I'll
make
it
Schau
mir
einfach
in
die
Augen
und
ich
sage
dir,
ich
werde
es
schaffen
The
way
to
your
dream
is
the
life
within
Der
Weg
zu
deinem
Traum
ist
das
Leben
in
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dear Matthew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.