Audion - Your Place or Mine - перевод текста песни на немецкий

Your Place or Mine - Audionперевод на немецкий




Your Place or Mine
Bei dir oder bei mir
This is the time, this is the moment we shine, the moment we climb
Das ist die Zeit, das ist der Moment, in dem wir glänzen, der Moment, in dem wir aufsteigen
There's moments in life where we follow, we fly but I'm still trying to find that sky
Es gibt Momente im Leben, da folgen wir, wir fliegen, aber ich versuche immer noch, diesen Himmel zu finden
Looking for a reason to listen to me
Suche nach einem Grund, mir zuzuhören
Let me just give you some pieces of me
Lass mich dir einfach ein paar Teile von mir geben
Let me just take out my heart that maybe you'll see that I'm not Superman that I really do bleed
Lass mich einfach mein Herz herausnehmen, damit du vielleicht siehst, dass ich nicht Superman bin, dass ich wirklich blute
Man I'll give you that thing that repeats in your car
Mann, ich geb dir das Ding, das sich in deinem Auto wiederholt
But I'll give you that music to heal every scar
Aber ich geb dir diese Musik, um jede Narbe zu heilen
Look to the sky and I pray to the stars, find out that myself I've been trapped in the dark
Blicke zum Himmel und ich bete zu den Sternen, stelle fest, dass ich selbst in der Dunkelheit gefangen war
And I know what it is that I'm here to do
Und ich weiß, wozu ich hier bin
Is this really the person I'm supposed to be?
Ist das wirklich die Person, die ich sein soll?
Trying to give you all my story but I can never find the words cause I don't know me
Versuche, dir meine ganze Geschichte zu erzählen, aber ich finde nie die Worte, weil ich mich selbst nicht kenne
I'm happy, I'm sad, I'm angry, I'm mad and it's all because of this past
Ich bin glücklich, ich bin traurig, ich bin wütend, ich bin verrückt, und das alles wegen dieser Vergangenheit
When every kid in your school believes you can do it but really thinks that you're trash
Wenn jedes Kind in deiner Schule glaubt, du schaffst es, aber dich eigentlich für Müll hält
When you got friends that say, "we'll always be there"... I look around, where you at?
Wenn du Freunde hast, die sagen: "Wir werden immer da sein"... Ich schaue mich um, wo seid ihr?
It's like you all got up and left; onto the next
Es ist, als wärt ihr alle aufgestanden und gegangen; zum Nächsten
What was my chance to pack?!
Was war meine Chance zu packen?!
Putting in effort but I should've known better but being alone is just nothing but pressure
Ich strenge mich an, aber ich hätte es besser wissen sollen, aber allein zu sein ist nichts als Druck
Through my endeavors I'm piecing this letter to every kid trying to hold it together
Durch meine Bemühungen füge ich diesen Brief zusammen, für jedes Kind, das versucht, alles zusammenzuhalten
This life is just long, and I'm just from the street
Dieses Leben ist einfach lang, und ich komme nur von der Straße
Even the strongest of man will fall weak
Selbst der stärkste Mann wird schwach werden
But with all the pain and the hurt, the tears on your shirt
Aber mit all dem Schmerz und der Verletzung, den Tränen auf deinem Shirt
That's what finding happiness means
Das ist es, was Glück finden bedeutet
And now you probably think I got this all down
Und jetzt denkst du wahrscheinlich, ich hätte das alles im Griff
But I don't even know what I'm doing right now
Aber ich weiß nicht einmal, was ich gerade tue
When you're giving your best till your last breath
Wenn du dein Bestes gibst bis zum letzten Atemzug
There's a time where you just want to drown
Es gibt eine Zeit, da willst du einfach nur ertrinken
Picked up myself from the cold hard ground
Hob mich selbst vom kalten, harten Boden auf
Friends don't believe what I'm doing right now
Freunde glauben nicht, was ich gerade mache
Teachers telling me to pull all this right down
Lehrer sagen mir, ich soll das alles sein lassen
Got this whole time to turn this whole life around
Habe diese ganze Zeit, um dieses ganze Leben umzukrempeln
And why follow all the steps when I can make my own trail?
Und warum all den Schritten folgen, wenn ich meinen eigenen Weg gehen kann?
Said the ship was sink now lets see me sail
Sagten, das Schiff würde sinken, jetzt lasst uns sehen, wie ich segele
Hope'n that my momma just a fraction of a tail
Hoffe, dass meine Mama nur einen Bruchteil einer Geschichte hört
I've been giving you my heart every time it's been impaled
Ich habe dir jedes Mal mein Herz gegeben, wenn es durchbohrt wurde
I ain't out callin names but you know who you are
Ich nenne keine Namen, aber du weißt, wer du bist
Trying to shoot me down but I rose to the stars
Versuchst, mich abzuschießen, aber ich stieg zu den Sternen auf
No I'm not there but I know I'm not far
Nein, ich bin nicht da, aber ich weiß, ich bin nicht weit
In the coldest of times you can't feel anymore
In den kältesten Zeiten fühlst du nichts mehr
Trying to find happiness, I found it in you
Versuchte, Glück zu finden, ich fand es in dir
Gave you it all and you break me in two
Gab dir alles und du brichst mich entzwei
Broke and confused like I got nothing to lose
Pleite und verwirrt, als hätte ich nichts zu verlieren
I don't choose to feel for someone, I just do
Ich entscheide mich nicht, für jemanden zu fühlen, ich tue es einfach
I don't choose to get over it, I get through
Ich entscheide mich nicht, darüber hinwegzukommen, ich komme da durch
Built myself up and that was through you
Baute mich selbst auf, und das geschah durch dich
Gave you more than my all
Gab dir mehr als mein Alles
On my knees and I'ma call
Auf meinen Knien und ich werde rufen
But still picked up your calls
Aber nahm trotzdem deine Anrufe entgegen
Though to me, you don't mean nothing at all
Obwohl du mir rein gar nichts bedeutest
I don't mean you mean nothing at all
Ich meine nicht, dass du mir rein gar nichts bedeutest
So many things that I will never get out of my head I could write an endless letter
So viele Dinge, die ich nie aus meinem Kopf bekommen werde, ich könnte einen endlosen Brief schreiben
Tired of writing, you tore me apart when a wolf who put me together
Müde vom Schreiben, du hast mich zerrissen, als ein Wolf, der mich zusammensetzte
See I don't know what I would write, what I could say, none of this ever comes easily
Siehst du, ich weiß nicht, was ich schreiben würde, was ich sagen könnte, nichts davon fällt mir jemals leicht
I could write you the cheesiest lines but never come close to what you really mean to me
Ich könnte dir die kitschigsten Zeilen schreiben, aber niemals annähernd ausdrücken, was du mir wirklich bedeutest
What do you see in me?
Was siehst du in mir?
I could feel that I'm close but I'm lost on where to go, I'm just scared what it's gon' be like
Ich spüre, dass ich nah dran bin, aber ich weiß nicht, wohin ich gehen soll, ich habe nur Angst, wie es sein wird
But however it goes as you are holding me close I can tell what the future feels like
Aber wie auch immer es ausgeht, während du mich festhältst, kann ich fühlen, wie sich die Zukunft anfühlt
Like that day on that bridge, where we laughed and we kissed, I still see the moments still burning inside
Wie an jenem Tag auf jener Brücke, wo wir lachten und uns küssten, ich sehe immer noch die Momente, die in mir brennen
Even with the pain and the bliss when the stress really hits you are the compass defining my mind
Selbst mit dem Schmerz und der Glückseligkeit, wenn der Stress wirklich zuschlägt, bist du der Kompass, der meinen Geist definiert
Feels like I'm climbing, I'm climbing
Fühlt sich an, als würde ich klettern, ich klettere
I look at my parents their dreams are so hallow
Ich schaue meine Eltern an, ihre Träume sind so hohl
Mom could have had her liquor, we bicker she taught me straight from the bottle
Mama hätte ihren Schnaps haben können, wir zanken uns, sie lehrte mich direkt aus der Flasche
She's better, and healthy and sleeping
Ihr geht es besser, sie ist gesund und schläft
Told to me to chase all the things that I'm dreaming
Sagte mir, ich solle all die Dinge verfolgen, von denen ich träume
Give her the house she wants, all the money she needs
Ihr das Haus geben, das sie will, all das Geld, das sie braucht
I'ma grow her the Garden of Eden
Ich werde ihr den Garten Eden wachsen lassen
Running out of time, I've got nothing to waste
Die Zeit läuft mir davon, ich habe nichts zu verschwenden
My own producer started to lose faith
Mein eigener Produzent begann, den Glauben zu verlieren
Now my close friends are turning two faced, to face with two ways that go broke or get paid
Jetzt werden meine engen Freunde doppelzüngig, konfrontiert mit zwei Wegen: pleitegehen oder bezahlt werden
Sitting at work, take a look at yourself
Sitze bei der Arbeit, schau dich selbst an
Your life is scheduled by somebody else
Dein Leben wird von jemand anderem geplant
Your dreams and views are not something that you choose
Deine Träume und Ansichten sind nichts, was du wählst
But you swallow your two's because a check really helps
Aber du schluckst es runter, weil ein Scheck wirklich hilft
Living my life that will never be me
Mein Leben so zu leben, das werde ich niemals sein
Look out your windows and maybe you'll see
Schau aus deinen Fenstern und vielleicht siehst du
The things that you dream of, the things that you can do, the things that you crave for, the things you could be
Die Dinge, von denen du träumst, die Dinge, die du tun kannst, die Dinge, nach denen du dich sehnst, die Dinge, die du sein könntest
So find what you love and don't ever desert it
Also finde, was du liebst, und verlasse es niemals
You find what you're worth from the purpose inside
Du findest deinen Wert durch den Zweck im Inneren
Living in a time with these kids are uncertain
Leben in einer Zeit, in der diese Kinder unsicher sind
It's eat or be eaten, the hungry survive
Es heißt fressen oder gefressen werden, die Hungrigen überleben
Losing my patience with dollars in times
Verliere meine Geduld mit Dollars und Zeiten
I'm unwinding my heart with these lines that I write
Ich entwirre mein Herz mit diesen Zeilen, die ich schreibe
If you're losing your mind, you can jump into mine
Wenn du deinen Verstand verlierst, kannst du in meinen springen
Let me open your eyes to a world that is blind
Lass mich deine Augen öffnen für eine Welt, die blind ist
This is a mistake that I'm glad that I've made it
Das ist ein Fehler, den ich froh bin, gemacht zu haben
Step into my shoes or don't judge where I've been
Tritt in meine Fußstapfen oder urteile nicht darüber, wo ich gewesen bin
Just look into my eyes and I'll tell you I'll make it
Schau mir einfach in die Augen und ich sage dir, ich werde es schaffen
The way to your dream is the life within
Der Weg zu deinem Traum ist das Leben in dir





Авторы: Dear Matthew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.