Audubon - This Time Around - перевод текста песни на немецкий

This Time Around - Audubonперевод на немецкий




This Time Around
Dieses Mal
I mean you gotta admit this like doesn't make any sense
Ich meine, du musst zugeben, das ergibt irgendwie keinen Sinn
We done went like back and forth and shit I don't know what it is
Wir sind hin und her gegangen und so, ich weiß nicht, was es ist
Maybe if we took a reset, a hard reset
Vielleicht, wenn wir einen Neustart machen würden, einen harten Neustart
Maybe that will work
Vielleicht funktioniert das
I'll admit it wasn't being honest
Ich gebe zu, ich war nicht ehrlich
And its really weighing on my conscience
Und es belastet wirklich mein Gewissen
Really didn't mean to break your trust
Ich wollte dein Vertrauen wirklich nicht brechen
Concealed my love let me make it up
Meine Liebe verborgen, lass es mich wiedergutmachen
Texting just ain't enough I know
Texten reicht einfach nicht, ich weiß
Lately things been really heading down a spiral
In letzter Zeit ging es wirklich bergab
You was ready to give in with your eyes closed
Du warst bereit, dich mit geschlossenen Augen hinzugeben
Now you blocking all my calls to be spiteful
Jetzt blockierst du all meine Anrufe aus Trotz
Should've put insurance on us baby Geico (Shit)
Hätte uns versichern sollen, Baby, Geico (Mist)
Swimming in an ocean full of lies
Schwimme in einem Ozean voller Lügen
You ain't here I can see it in your eyes
Du bist nicht hier, ich kann es in deinen Augen sehen
I can tell that you're no longer mine
Ich merke, dass du nicht mehr meine bist
I can tell that you done with the ride yea
Ich merke, dass du mit der Fahrt fertig bist, ja
Should've gave you all my focus
Hätte dir meine ganze Aufmerksamkeit schenken sollen
At least keep that back door open
Halte wenigstens die Hintertür offen
This time I'll take my time
Diesmal nehme ich mir Zeit
This time I'll do it right
Diesmal mache ich es richtig
This time I'll walk the Line for you yea
Diesmal gehe ich für dich den schmalen Grat, ja
This time I'll take my time
Diesmal nehme ich mir Zeit
This time I'll do it right
Diesmal mache ich es richtig
This time I'll walk the Line for you
Diesmal gehe ich für dich den schmalen Grat
Oh you fed up?
Oh, du hast die Nase voll?
Well I been in the field
Nun, ich war draußen unterwegs
I been tryna get my bread up
Ich habe versucht, mein Geld zu verdienen
We was living good baby
Wir haben gut gelebt, Baby
You ain't have to dead us
Du hättest uns nicht aufgeben müssen
You ain't have to pull the plug
Du hättest nicht den Stecker ziehen müssen
It could've been a check up oh
Es hätte ein Check-up sein können, oh
Its whatever cause you done changed A lot
Ist auch egal, denn du hast dich sehr verändert
And aint acknowledged how I stepped up
Und hast nicht anerkannt, wie ich mich reingehängt habe
Guess I wasn't good enough I could've done better
Ich schätze, ich war nicht gut genug, ich hätte es besser machen können
Used to put your hands in the holes in my sweater (Ay)
Früher hast du deine Hände in die Löcher meines Pullovers gesteckt (Ay)
(Shit)And winter time you would rock my Pelle Pelle Leather
(Mist) Und im Winter hast du meine Pelle Pelle Lederjacke getragen
Im open to fixing this and I don't need a lecture
Ich bin offen dafür, das zu reparieren, und ich brauche keine Predigt
Im fighting for us I know we meant to be together oh
Ich kämpfe für uns, ich weiß, wir sind füreinander bestimmt, oh
Speak it how it is you don't gotta be extra
Sag es, wie es ist, du musst nicht übertreiben
Listening to your flock of friends birds of a feather
Hörst auf deine Freundesschar, gleich und gleich gesellt sich gern
You tryna Destroy us but I'm not gon let ya
Du versuchst, uns zu zerstören, aber das lasse ich nicht zu
This time I'll take my time
Diesmal nehme ich mir Zeit
This time I'll do it right
Diesmal mache ich es richtig
This time I'll walk the Line for you yea
Diesmal gehe ich für dich den schmalen Grat, ja
This time I'll take my time
Diesmal nehme ich mir Zeit
This time I'll do it right
Diesmal mache ich es richtig
This time I'll walk the Line for you
Diesmal gehe ich für dich den schmalen Grat
Put my pride aside and shit you know
Meinen Stolz beiseitelegen und so, weißt du
Have this conversation and see if all this is
Dieses Gespräch führen und sehen, ob das alles
Even worth it you know...
Überhaupt wert ist, weißt du...





Авторы: Jonathan Perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.