Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
audacity
of
these
women
Die
Dreistigkeit
dieser
Frauen
The
ignorance
Die
Ignoranz
Immeasurable
Unermesslich
I
have
no
more
patience
for
this
b-
Ich
habe
keine
Geduld
mehr
für
dieses
Sch-
If
the
gender
war
is
unavoidable,
then
let
it
happen
already
Wenn
der
Geschlechterkrieg
unvermeidlich
ist,
dann
lass
ihn
eben
beginnen
I'm
waiting
(yeah)
Ich
warte
(yeah)
White
girl
put
her
blackface
on
(okay,
okay)
Weißes
Mädchen
setzt
ihr
Blackface
auf
(okay,
okay)
Spent
her
whole
allowance
just
to
buy
some
Louis
Vuitton
Gab
ihr
ganzes
Taschengeld
aus,
nur
um
Louis
Vuitton
zu
kaufen
And
she
think
she
got
the
pass
Und
sie
denkt,
sie
hätte
den
Freifahrtschein
But
she
didn't
even
ask,
for
one
Aber
sie
hat
nicht
mal
gefragt,
um
einen
I
know
you
lying
bout
the
reason,
say
you
say
it
for
fun
Ich
weiß,
du
lügst
über
den
Grund,
sagst,
du
machst
es
zum
Spaß
Blackface
(yeah),
blackface
Blackface
(yeah),
Blackface
blackface
(yeah),
blackface
Blackface
(yeah),
Blackface
Running
from
the
past
like
a
track
race
Rennst
vor
der
Vergangenheit
weg
wie
bei
einem
Wettrennen
You
couldn't
even
fit
it
in
an
essay
Du
könntest
es
nicht
mal
in
einem
Aufsatz
unterbringen
And
no,
none
of
you
b--
can
catch
me
Und
nein,
keine
von
euch
Sch--
kann
mich
fangen
I've
been
stroking
my
ego,
yeah
that's
great
Ich
habe
mein
Ego
gestreichelt,
ja,
das
ist
großartig
Made
a
name
for
myself
in
the
future
Habe
mir
einen
Namen
in
der
Zukunft
gemacht
Think
about
where
you're
trying
to
attach,
ay
Denk
darüber
nach,
wo
du
versuchst
anzudocken,
hey
First
of
all,
don't
call
me
a
hypocrite
Zuallererst,
nenn
mich
nicht
Heuchler
I've
heard
it
all
before,
the
real
problem
is
your
ignorance
Ich
habe
das
alles
schon
mal
gehört,
das
eigentliche
Problem
ist
deine
Ignoranz
Yeah,
I'm
talking
to
fake
friend
types,
straight
up
liars
Ja,
ich
rede
von
falschen
Freundinnen-Typen,
glatte
Lügnerinnen
Spit
ice
at
'em
and
they
spit
back
fire
Spucke
Eis
auf
sie
und
sie
spucken
Feuer
zurück
Never
worked
a
day
and
thinking
'bout
retirement
Haben
nie
einen
Tag
gearbeitet
und
denken
über
den
Ruhestand
nach
Ain't
nobody
got
no
purity,
yeah
Niemand
ist
makellos,
yeah
She
don't
want
a
job,
she
want
Social
Security
Sie
will
keinen
Job,
sie
will
Sozialhilfe
Eating
two
bites
of
every
plate,
can't
call
it
a
meal,
that's
charcuterie
Isst
zwei
Bissen
von
jedem
Teller,
kann
das
keine
Mahlzeit
nennen,
das
ist
Charcuterie
Think
that
they're
Ice
Spice,
cause
they
ain't
feeling
me
Denken,
sie
wären
Ice
Spice,
weil
sie
mich
nicht
fühlen
I
cook
up
civil
rights
in
a
pot
Ich
koche
Bürgerrechte
in
einem
Topf
And
mix
them
with
ginger
root
for
good
measure
Und
mische
sie
mit
Ingwerwurzel
zur
Sicherheit
They
think
it's
a
treat,
but
I
know
that's
its
not,
yeah
Sie
denken,
es
ist
ein
Leckerbissen,
aber
ich
weiß,
dass
es
das
nicht
ist,
yeah
Hanging
round
with
the
opps
Hängt
mit
den
Gegnern
rum
I'll
never
understand
a
ginger
girl
Ich
werde
nie
ein
Ingwer-Mädchen
verstehen
Living
life
up
in
her
ginger
world
Lebt
ihr
Leben
in
ihrer
Ingwer-Welt
She
got
straight
hair
with
some
ginger
curls
Sie
hat
glattes
Haar
mit
ein
paar
Ingwer-Locken
Tim
told
me
to
keep
her
confidential
Tim
hat
mir
gesagt,
ich
soll
sie
vertraulich
behandeln
Got
a
list
of
'em
like
my
name
is
Earl
(wait)
Habe
eine
Liste
von
ihnen,
als
ob
ich
Earl
heiße
(warte)
I
got
the
candle,
she
got
the
cake
Ich
habe
die
Kerze,
sie
hat
den
Kuchen
Wanted
new
makeup,
gave
her
a
new
face
Wollte
neues
Make-up,
gab
ihr
ein
neues
Gesicht
Bet
she
thinks
she
ghosted
me,
I
ghosted
her
first
Wette,
sie
denkt,
sie
hätte
mich
geghostet,
ich
habe
sie
zuerst
geghostet
It's
apparent,
I'm
a
god
on
the
earth
Es
ist
offensichtlich,
ich
bin
ein
Gott
auf
Erden
She
ain't
nothing,
she
the
goddess
of
dirt
Sie
ist
nichts,
sie
ist
die
Göttin
des
Drecks
I
payed
her
to
be
quiet
on
the
1st
Ich
habe
sie
bezahlt,
damit
sie
am
Ersten
still
ist
So
stay
quiet
and
go
to
Dunkin
to
get
your
iced
latte
crap,
and
hit
the
curb
(ah)
Also
sei
still
und
geh
zu
Dunkin,
um
deinen
Eiskaffee-Mist
zu
holen,
und
fahr
gegen
den
Bordstein
(ah)
White
girl
put
her
blackface
on
(okay,
okay)
Weißes
Mädchen
setzt
ihr
Blackface
auf
(okay,
okay)
Spent
her
whole
allowance
just
to
buy
some
Louis
Vuitton
Gab
ihr
ganzes
Taschengeld
aus,
nur
um
Louis
Vuitton
zu
kaufen
And
she
think
she
got
the
pass
Und
sie
denkt,
sie
hätte
den
Freifahrtschein
But
she
didn't
even
ask,
for
one
Aber
sie
hat
nicht
mal
gefragt,
um
einen
I
know
you
lying
bout
the
reason,
say
you
say
it
for
fun
Ich
weiß,
du
lügst
über
den
Grund,
sagst,
du
machst
es
zum
Spaß
Blackface
(yeah),
blackface
(yeah)
Blackface
(yeah),
Blackface
(yeah)
blackface
(yeah),
blackface
(yeah)
Blackface
(yeah),
Blackface
(yeah)
Running
from
the
past
like
a
track
race
Rennst
vor
der
Vergangenheit
weg
wie
bei
einem
Wettrennen
You
couldn't
even
fit
it
in
an
essay
Du
könntest
es
nicht
mal
in
einem
Aufsatz
unterbringen
And
no,
none
of
you
b--
can
catch
me
Und
nein,
keine
von
euch
Sch--
kann
mich
fangen
I've
been
stroking
my
ego,
yeah
that's
great
Ich
habe
mein
Ego
gestreichelt,
ja,
das
ist
großartig
Made
a
name
for
myself
in
the
future
Habe
mir
einen
Namen
in
der
Zukunft
gemacht
Think
about
where
you're
trying
to
attach
Denk
darüber
nach,
wo
du
versuchst
anzudocken
Courtesy
reset
Höflichkeit
zurückgesetzt
I
couldn't
think
straight
Ich
konnte
nicht
klar
denken
The
summer's
coming
up
and
I'm
preparing
for
an
upcoming
heat
wave
Der
Sommer
kommt
und
ich
bereite
mich
auf
eine
bevorstehende
Hitzewelle
vor
And
I
gotta
think
about
my
life,
when
your
boy
gonna
turn
18
Und
ich
muss
über
mein
Leben
nachdenken,
wenn
dein
Junge
18
wird
Wishing
I
could
turn
back
time
to
2018
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen
auf
2018
Back
to
2018,
Back
to
2018
Zurück
zu
2018,
Zurück
zu
2018
B-B-Back
to
2018,
Back
to
2018
Z-Z-Zurück
zu
2018,
Zurück
zu
2018
I
had
friends
who
weren't
men
Ich
hatte
Freundinnen,
die
keine
Männer
waren
Isn't
that
a
crazy
thing
Ist
das
nicht
verrückt
Travis
had
the
world
on
chokehold
Travis
hatte
die
Welt
im
Würgegriff
I
didn't
have
no
bling,
yeah
Ich
hatte
keinen
Schmuck,
yeah
Except
my
fidget
spinner
Außer
meinem
Fidget
Spinner
Rotisserie
chicken
dinners
Hähnchen
vom
Drehgrill
zum
Abendessen
Just
me
flirting
with
women,
huh,
huh,
huh
Nur
ich,
der
mit
Frauen
flirtet,
huh,
huh,
huh
There
was
this
girl
in
7th
grade
Da
war
dieses
Mädchen
in
der
7.
Klasse
I
was
in
8th,
and
she
was
bi,
I
wonder
if
she
still
thinks
about
me
today
Ich
war
in
der
8.
und
sie
war
bi,
ich
frage
mich,
ob
sie
heute
noch
an
mich
denkt
Cause
that's
a
regret
I
have
Denn
das
ist
etwas,
was
ich
bereue
Not
asking
her
out
Sie
nicht
nach
einem
Date
gefragt
zu
haben
And
trying
to
befriend
her
in
the
current
day
Und
zu
versuchen,
mich
heutzutage
mit
ihr
anzufreunden
Yeah,
I
wonder
if
she's
listening
to
me
Ja,
ich
frage
mich,
ob
sie
mir
zuhört
And
I
wonder
if
we
can
take
it
back
to
2018
Und
ich
frage
mich,
ob
wir
es
zurückdrehen
können
auf
2018
Where
you
filmed
a
trend
out
of
a
moving
car
Wo
du
einen
Trend
aus
einem
fahrenden
Auto
gefilmt
hast
We're
on
good
terms,
lemme
talk
about
C,
yah!
Wir
stehen
auf
gutem
Fuß,
lass
mich
über
C
sprechen,
ja!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonah Campbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.