Auggie - Doesn't Apply - перевод текста песни на немецкий

Doesn't Apply - Auggieперевод на немецкий




Doesn't Apply
Trifft nicht zu
Stopped on sight at the traffic light
Angehalten an der Ampel
Just like Jesus turning water into wine
So wie Jesus, der Wasser in Wein verwandelt
All the wealth in the world couldn't protect me from myself
All der Reichtum der Welt konnte mich nicht vor mir selbst schützen
My worst enemy is me cause I know me way too well
Mein schlimmster Feind bin ich, weil ich mich viel zu gut kenne
Wrecked on the floor, wrecked on the floor
Am Boden zerstört, am Boden zerstört
Chasing them down, chasing for more
Ihnen nachjagend, nach mehr jagend
Lost my respect for the king on high
Habe meinen Respekt vor dem König im Himmel verloren
Except I am an atheist so that doesn't apply, yeah
Aber ich bin Atheist, also trifft das nicht zu, ja
Take me to my love ones fore I see them old
Bring mich zu meinen Liebsten, bevor ich sie alt sehe
Maserati on the gas, and then I break the mold
Maserati auf dem Gas, und dann breche ich die Form
Show them all the money and my life is sold
Zeige ihnen all das Geld und mein Leben ist verkauft
Freezing up at sight and now my hands are cold
Erstarre beim Anblick und jetzt sind meine Hände kalt
The lord is on my side
Der Herr ist auf meiner Seite
When I'm up at night
Wenn ich nachts wach bin
Sending texts with no response that will make you cry
Sende Nachrichten ohne Antwort, die dich zum Weinen bringen
Ghosted by my baby
Von meinem Baby geghostet
Not even in the navy
Nicht mal bei der Marine
Think I'm going crazy, ooh
Denke, ich werde verrückt, ooh
I'm hoping and praying that everyone near me can actually hear what I'm saying
Ich hoffe und bete, dass alle in meiner Nähe tatsächlich hören können, was ich sage
I'd hit em with knowledge but they can't acknowledge it, that's at least what I'm thinking
Ich würde sie mit Wissen konfrontieren, aber sie können es nicht anerkennen, das ist zumindest das, was ich denke
I wish I'd been smarter and maybe I wouldn't be sitting here thinking
Ich wünschte, ich wäre klüger gewesen und vielleicht würde ich nicht hier sitzen und denken
I wish I'd been smarter and maybe we wouldn't be having this conversation
Ich wünschte, ich wäre klüger gewesen und vielleicht würden wir dieses Gespräch nicht führen
Worked up screaming on the rooftop
Aufgebracht schreiend auf dem Dach
Didn't mean to fall down but I didn't help her up
Wollte nicht runterfallen, aber ich habe ihr nicht aufgeholfen
Lost my sanity many years ago
Habe meinen Verstand vor vielen Jahren verloren
Enjoy the smiley face, cause it only stays on for the show
Genieße das Smiley-Gesicht, denn es bleibt nur für die Show an
Stopped on sight at the traffic light
Angehalten an der Ampel
Just like Jesus turning water into wine
So wie Jesus, der Wasser in Wein verwandelt
All the wealth in the world couldn't protect me from myself
All der Reichtum der Welt konnte mich nicht vor mir selbst schützen
My worst enemy is me cause I know me way too well
Mein schlimmster Feind bin ich, weil ich mich viel zu gut kenne
Wrecked on the floor, wrecked on the floor
Am Boden zerstört, am Boden zerstört
Chasing them down, chasing for more
Ihnen nachjagend, nach mehr jagend
Lost my respect for the king on high
Habe meinen Respekt vor dem König im Himmel verloren
Except I am an atheist so that doesn't apply, yeah
Aber ich bin Atheist, also trifft das nicht zu, ja
Want it all from the waist down
Will alles von der Taille abwärts
World is fading out, almost 2 years out, yeah
Die Welt verblasst, fast 2 Jahre her, ja
Heard the news at the rock that's blue
Habe die Nachricht am blauen Felsen gehört
While you in Malibu, smoking on a Juul, yeah
Während du in Malibu bist und eine Juul rauchst, ja
See me on my grind, you are out of time
Sieh mich bei meiner Arbeit, du hast keine Zeit mehr
Lost in paradise, MBDTF is life
Verloren im Paradies, MBDTF ist Leben
Turned the 8 ball to 9, yeah
Habe die 8 in eine 9 verwandelt, ja
Where are you going?
Wohin gehst du?
Do you really want to end it like this? No?
Willst du es wirklich so beenden? Nein?
Be a runaway, risk the monsters coming for you everyday, oh
Sei ein Ausreißer, riskiere, dass die Monster dich jeden Tag verfolgen, oh
By the way you weren't worth it, ay
Übrigens warst du es nicht wert, ay
Cash register you can't work it, ay
Kasse, du kannst sie nicht bedienen, ay
Make me look so humble, cause you always taking away from me, ay
Lass mich so bescheiden aussehen, weil du mir immer etwas wegnimmst, ay
Sweet and sour, lime and lemon, you are the equivalent to a Taki
Süß und sauer, Limette und Zitrone, du bist das Äquivalent zu einem Taki
Tear your guilty conscience out, on god I've never seen somebody more cocky
Reiß dein schlechtes Gewissen heraus, bei Gott, ich habe noch nie jemanden gesehen, der so eingebildet ist
Do you still love me? Yeah, Do you still love me?
Liebst du mich noch? Ja, liebst du mich noch?





Авторы: Jonah Campbell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.