Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
this
thing
on?
(Action)
Ist
das
Ding
an?
(Action)
Ladies
and
gentleman
Meine
Damen
und
Herren
It
is
my
honor
to
present
to
you
Es
ist
mir
eine
Ehre,
Ihnen
zu
präsentieren
An
exclusive
with
the
elephant
in
the
room
Ein
Exklusivinterview
mit
dem
Elefanten
im
Raum
Junior
prom
reimagined
Junior-Prom,
neu
interpretiert
I
took
all
the
bands
Ich
nahm
all
die
Bänder
I
won
all
the
bands
and
the
fans
Ich
gewann
all
die
Bänder
und
die
Fans
That's
just
who
I
am
Das
bin
ich
einfach
An
imaginary
man,
and
I
just
want
to
dance
Ein
imaginärer
Mann,
und
ich
will
nur
tanzen
I
would
never
leave
you
lonely
Ich
würde
dich
niemals
alleine
lassen
Just
need
somebody
to
hold
me
Brauche
nur
jemanden,
der
mich
hält
And
I
see
you
on
the
dance
floor
Und
ich
sehe
dich
auf
der
Tanzfläche
I
cannot
help
myself,
I
need
your
love
tonight
Ich
kann
nicht
anders,
ich
brauche
deine
Liebe
heute
Nacht
Cause
everything
I
do
keeps
boring
me
Denn
alles,
was
ich
tue,
langweilt
mich
You're
like
a
clover
with
the
four
leaves
Du
bist
wie
ein
Kleeblatt
mit
vier
Blättern
I
keep
on
thinking
I'm
a
bad
case
Ich
denke
immer,
ich
bin
ein
hoffnungsloser
Fall
So
lock
your
passion
to
me
solely
Also
binde
deine
Leidenschaft
nur
an
mich
And
no
you'll
never
need
to
owe
me
Und
nein,
du
wirst
mir
nie
etwas
schulden
I'll
cover
all
of
the
proceeds
Ich
übernehme
alle
Kosten
It's
you
and
me,
baby
Es
sind
nur
du
und
ich,
Baby
Can't
take
another
heartbreak,
I
can't
stand
it
Kann
keinen
weiteren
Herzschmerz
ertragen,
ich
halte
es
nicht
aus
The
ones
you
love
most
always
get
abandoned
Die,
die
man
am
meisten
liebt,
werden
immer
verlassen
My
first
made
me
feel
love
was
never
handed
Meine
erste
Liebe
ließ
mich
glauben,
Liebe
sei
nie
selbstverständlich
And
she
set
the
standard
Und
sie
setzte
den
Standard
Swimming
in
darkness,
the
pool
was
empty
Schwimmen
in
Dunkelheit,
der
Pool
war
leer
The
pain
and
the
sorrow,
but
got
no
empathy
Der
Schmerz
und
die
Trauer,
aber
keine
Empathie
And
after
some
time
I
was
drained
of
energy
Und
nach
einiger
Zeit
war
ich
energielos
The
girl
of
my
life
had
become
my
enemy
Das
Mädchen
meines
Lebens
war
zu
meinem
Feind
geworden
I
took
all
the
bands
Ich
nahm
all
die
Bänder
Worked
a
little
for
the
bread
Arbeitete
ein
wenig
für
das
Brot
And
sure
it
gave
me
a
distraction
Und
sicher,
es
gab
mir
eine
Ablenkung
But
it
could
not
delay
my
main
reaction
Aber
es
konnte
meine
Hauptreaktion
nicht
verzögern
Crying
at
night
bout
a
false
attraction
Nachts
weinen
wegen
einer
falschen
Anziehung
So
I
took
a
stand
Also
fasste
ich
einen
Entschluss
Got
this
red
head
on
my
mind
Habe
diese
Rothaarige
im
Kopf
Hope
that
she
gives
me
the
time
of
my
life
Hoffe,
dass
sie
mir
die
Zeit
meines
Lebens
gibt
And
if
all
goes
well
at
the
prom
then
you
know
that
I'm
getting
that
girl
in
my
bed
tonight
Und
wenn
alles
gut
geht
beim
Abschlussball,
dann
weißt
du,
dass
ich
dieses
Mädchen
heute
Nacht
in
mein
Bett
bekomme
Pulled
up
with
my
squad,
and
we
getting
lit
Kam
mit
meiner
Truppe
an,
und
wir
werden
heiß
Haven't
been
that
in
touch
with
them
in
a
bit
War
schon
eine
Weile
nicht
mehr
so
in
Kontakt
mit
ihnen
Haven't
been
in
touch
since
I've
recorded
hits
Habe
keinen
Kontakt
mehr,
seit
ich
Hits
aufgenommen
habe
It's
a
habit
I've
formed,
not
too
proud
of
it
Es
ist
eine
Gewohnheit,
die
ich
entwickelt
habe,
bin
nicht
allzu
stolz
darauf
But
I'm
sitting
there
having
a
ball
Aber
ich
sitze
da
und
amüsiere
mich
Then
I
see
her
sitting
against
the
wall
Dann
sehe
ich
sie
an
der
Wand
sitzen
Makeup
have
her
looking
like
she's
a
doll
Make-up
lässt
sie
aussehen
wie
eine
Puppe
Feminist
flowing
through
her
like
Seneca
Falls,
yeah
Feminismus
fließt
durch
sie
wie
Seneca
Falls,
ja
Got
some
doubts
right
in
the
back
of
my
head
Habe
ein
paar
Zweifel
im
Hinterkopf
Like
is
there
someone
she
would
prefer
instead?
Ob
es
jemanden
gibt,
den
sie
stattdessen
bevorzugen
würde?
Or
is
she
too
far
left
to
make
some
amends
Oder
ist
sie
zu
weit
links,
um
etwas
wiedergutzumachen
I
think
I'm
really
hanging
on
by
a
thread
Ich
glaube,
ich
hänge
wirklich
an
einem
seidenen
Faden
I
think
she's
liking
all
the
things
that
I've
said
Ich
glaube,
ihr
gefallen
all
die
Dinge,
die
ich
gesagt
habe
I'm
hoping
that
she
will
accept
me
as
hers
Ich
hoffe,
dass
sie
mich
als
ihren
akzeptiert
And
maybe
she
can
grab
sum
straight
out
that
purse
Und
vielleicht
kann
sie
etwas
direkt
aus
dieser
Handtasche
holen
And
I
can
break
my
psychological
curse
Und
ich
kann
meinen
psychologischen
Fluch
brechen
I
took
all
the
bands
Ich
nahm
all
die
Bänder
I
won
all
the
bands
and
the
fans
Ich
gewann
all
die
Bänder
und
die
Fans
That's
just
who
I
am
Das
bin
ich
einfach
An
imaginary
man,
and
I
just
want
to
dance
Ein
imaginärer
Mann,
und
ich
will
nur
tanzen
I
would
never
leave
you
lonely
Ich
würde
dich
niemals
alleine
lassen
Just
need
somebody
to
hold
me
Brauche
nur
jemanden,
der
mich
hält
And
I
see
you
on
the
dance
floor
Und
ich
sehe
dich
auf
der
Tanzfläche
I
cannot
help
myself,
I
need
your
love
tonight
Ich
kann
nicht
anders,
ich
brauche
deine
Liebe
heute
Nacht
Cause
everything
I
do
keeps
boring
me
Denn
alles,
was
ich
tue,
langweilt
mich
You're
like
a
clover
with
the
four
leaves
Du
bist
wie
ein
Kleeblatt
mit
vier
Blättern
I
keep
on
thinking
I'm
a
bad
case
Ich
denke
immer,
ich
bin
ein
hoffnungsloser
Fall
So
lock
your
passion
to
me
solely
Also
binde
deine
Leidenschaft
nur
an
mich
And
no
you'll
never
need
to
owe
me
Und
nein,
du
wirst
mir
nie
etwas
schulden
I'll
cover
all
of
the
proceeds
Ich
übernehme
alle
Kosten
It's
you
and
me,
baby
Es
sind
nur
du
und
ich,
Baby
We
up
like
this,
Auggie
Wir
sind
so
drauf,
Auggie
Cause
that
girl
likes
Drake
and
he
dropped
some
house
music
last
summer,
so
I
needed
to
make
a
house
track,
look
Weil
dieses
Mädchen
Drake
mag
und
er
hat
letzten
Sommer
ein
paar
House-Songs
rausgebracht,
also
musste
ich
einen
House-Track
machen,
schau
You
gotta
give
me
that
green
light
Du
musst
mir
grünes
Licht
geben
Drive
a
Honda
but
I
wouldn't
speed,
right?
Ich
fahre
einen
Honda,
aber
ich
würde
nicht
rasen,
richtig?
You
gon'
give
me
a
yes,
with
no
regrets
Du
wirst
mir
ein
Ja
geben,
ohne
Reue
Then
cancel
our
date
after
my
driving
test
Und
dann
unsere
Verabredung
nach
meiner
Fahrprüfung
absagen
How
you
gon'
do
this
me?
Wie
kannst
du
mir
das
antun?
School
ends
next
week
Die
Schule
endet
nächste
Woche
And
now
you
gonna
send
me
into
the
summer
Und
jetzt
schickst
du
mich
in
den
Sommer
A
bummer,
now
baby
why
can't
you
see?
Ein
Reinfall,
Baby,
warum
kannst
du
nicht
sehen?
I
need
you
in
my
life
Ich
brauche
dich
in
meinem
Leben
Cause
I'd
do
anything
for
a
Klondike
Denn
ich
würde
alles
für
ein
Klondike
tun
And
you'd
do
anything
for
the
limelight
Und
du
würdest
alles
für
das
Rampenlicht
tun
I
feel
stars
aligning,
see
the
twilight
Ich
fühle
Sterne
sich
ausrichten,
sehe
die
Dämmerung
You
might
say
that
I'm
wrong
but
I'm
right
Du
magst
sagen,
dass
ich
falsch
liege,
aber
ich
habe
Recht
Yeah
baby
yeah
I'm
right
Ja,
Baby,
ja,
ich
habe
Recht
Cause
you're
leaving
and
I'm
right
Denn
du
gehst
und
ich
habe
Recht
Now
you're
left
and
I'm
right
Jetzt
bist
du
weg
und
ich
habe
Recht
I
took
all
the
bands
Ich
nahm
all
die
Bänder
I
took
all
the
bands
Ich
nahm
all
die
Bänder
I
took
all
the
bands
Ich
nahm
all
die
Bänder
I
took
all
the
bands
Ich
nahm
all
die
Bänder
I
took
all
the
bands
Ich
nahm
all
die
Bänder
Moving
on
to
another
man
Geht
weiter
zu
einem
anderen
Mann
Moving
on
to
another
man
Geht
weiter
zu
einem
anderen
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonah Campbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.