Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Like Me
Ein Mann Wie Ich
Off
that
pack
Völlig
high
Ain't
nobody
know
where
I'm
at
Keiner
weiß,
wo
ich
bin
Carry
the
weight
of
the
world
on
my
back
Trage
die
Last
der
Welt
auf
meinem
Rücken
If
you
want
to
be
a
man
like
me
Wenn
du
ein
Mann
wie
ich
sein
willst
Nah
I'm
playing
who
would
want
to
be
man
like
me
Ach
was,
wer
würde
schon
ein
Mann
wie
ich
sein
wollen
I'm
a
coward
Ich
bin
ein
Feigling
Dropped
my
first
song
January
'21
Habe
meinen
ersten
Song
im
Januar
'21
veröffentlicht
Didn't
name
drop
Jade
for
another
18
months
Habe
Jade
erst
18
Monate
später
namentlich
erwähnt
All
of
my
collaborators
left
me
Alle
meine
Kollaborateure
haben
mich
verlassen
Needed
to
go
to
college
or
something
Mussten
aufs
College
gehen
oder
so
Just
buy
a
jetski,
man
Kauf
dir
doch
einfach
einen
Jetski,
Mann
The
exceptions
are
RZV
and
TopFive
Die
Ausnahmen
sind
RZV
und
TopFive
Not
that
they
aren't
in
college,
but
beats
from
them
make
me
feel
alive
Nicht,
dass
sie
nicht
aufs
College
gehen,
aber
Beats
von
ihnen
erwecken
mich
zum
Leben
Class
of
'23,
I'm
sure
that
most
of
you
don't
care
enough
to
listen
to
me
Abschlussklasse
'23,
ich
bin
sicher,
die
meisten
von
euch
interessieren
sich
nicht
genug,
um
mir
zuzuhören
But
either
way
this
album
should
serve
as
a
memento
Aber
so
oder
so,
dieses
Album
soll
als
Erinnerung
dienen
What
kind
of
olives
did
Auggie
like?
Answer's
pimento
Welche
Art
von
Oliven
mochte
Auggie?
Die
Antwort
ist
Pimento
Cannot
treat
this
album
like
Senior
Project
Kann
dieses
Album
nicht
wie
ein
Abschlussprojekt
behandeln
Cause
if
that's
the
case
I'm
a
junior
in
college
Denn
wenn
das
der
Fall
ist,
bin
ich
ein
Junior
im
College
Or
old
enough
to
drink
Oder
alt
genug,
um
zu
trinken
And
I
am
on
the
brink
of
eliminating
my
competition
Und
ich
stehe
kurz
davor,
meine
Konkurrenz
auszuschalten
Do
not
question
my
Grammy
status
cause
I'm
gonna
be
winning
Stell
meinen
Grammy-Status
nicht
in
Frage,
denn
ich
werde
gewinnen
Jade
didn't
have
a
clue
when
I
was
talking
my
truth
Jade
hatte
keine
Ahnung,
als
ich
meine
Wahrheit
aussprach
When
Shaaz
and
I
just
dropped
an
album
out
of
the
blue,
huh
Als
Shaaz
und
ich
einfach
aus
heiterem
Himmel
ein
Album
veröffentlichten,
huh
If
you
want
to
be
a
man
like
Shaaz
Wenn
du
ein
Mann
wie
Shaaz
sein
willst
You
gotta
shake
up
the
odds
Musst
du
die
Chancen
aufmischen
If
you
want
to
be
a
man
like
me
Wenn
du
ein
Mann
wie
ich
sein
willst
Then
you'll
need
a
lot
to
think
about
when
you
go
to
sleep
Dann
wirst
du
viel
zum
Nachdenken
haben,
wenn
du
schlafen
gehst
Mainly
fantasies
about
the
girls
you've
crushed
on,
on
repeat
Hauptsächlich
Fantasien
über
die
Mädchen,
in
die
du
verknallt
warst,
immer
und
immer
wieder
Cause
Auggie's
all
about
diversity,
especially
in
the
sheets
Denn
Auggie
steht
auf
Vielfalt,
besonders
im
Bett
And
I
cannot
resist
it,
mentally
I'm
obsessed
with
all
these
women
Und
ich
kann
nicht
widerstehen,
mental
bin
ich
besessen
von
all
diesen
Frauen
Acting
like
bait
Sie
verhalten
sich
wie
Köder
"What
color
is
your
Bugatti?"
I'm
feeling
like
Andrew
Tate
"Welche
Farbe
hat
dein
Bugatti?"
Ich
fühle
mich
wie
Andrew
Tate
Got
philosophies
on
the
topic,
but
none
that
I
need
to
say
Habe
Philosophien
zu
diesem
Thema,
aber
keine,
die
ich
aussprechen
muss
She
told
me
that
she
was
pissed
when
they
overturned
Roe
v.
Wade
Sie
sagte
mir,
sie
sei
wütend,
als
sie
Roe
v.
Wade
gekippt
haben
Okay?
How
am
I
supposed
to
respond
to
that?
Okay?
Wie
soll
ich
darauf
reagieren?
I
am
not
a
woman
nor
am
I
the
Supreme
Court
Ich
bin
weder
eine
Frau
noch
der
Oberste
Gerichtshof
Cannot
be
honest
with
myself
about
opinions
that
I
sport
Kann
nicht
ehrlich
zu
mir
selbst
sein,
was
meine
Meinungen
angeht
You
know
for
sure
I've
made
a
home
for
myself
in
the
Warwick
Valley
Du
weißt
sicher,
dass
ich
mir
im
Warwick
Valley
ein
Zuhause
geschaffen
habe
The
pharmacy
has
some
leeches
but
not
as
many
as
Cali
Die
Apotheke
hat
ein
paar
Blutegel,
aber
nicht
so
viele
wie
Cali
I
woke
up
as
a
benchwarmer,
now
I'm
in
the
finale
Ich
bin
als
Bankdrücker
aufgewacht,
jetzt
bin
ich
im
Finale
All
this
money
on
the
line,
could
you
just
total
up
the
tally?
All
dieses
Geld
steht
auf
dem
Spiel,
könntest
du
bitte
die
Summe
zusammenrechnen?
If
you
want
to
be
a
man
like
me
Wenn
du
ein
Mann
wie
ich
sein
willst
Do
me
a
favor
and
wake
up
from
your
nightmare
Tu
mir
einen
Gefallen
und
wach
aus
deinem
Albtraum
auf
If
the
pretty
girls
can
hear
me,
I'm
right
here
Wenn
die
hübschen
Mädchen
mich
hören
können,
ich
bin
hier
So
call
me
up
if
you
get
a
chance
Also
ruf
mich
an,
wenn
du
die
Chance
hast
If
you're
free
to
make
the
time
we
could
have
a
dance
Wenn
du
Zeit
hast,
könnten
wir
tanzen
Get
you
on
the
diamond
and
you
can
judge
my
stance
Ich
bringe
dich
auf
den
Diamanten
und
du
kannst
meine
Haltung
beurteilen
I've
never
been
the
type
to
start
something
by
throwing
hands
Ich
war
noch
nie
der
Typ,
der
etwas
mit
Gewalt
anfängt
Get
me
a
sporting
event,
to
get
me
out
my
trance
Gib
mir
ein
Sportereignis,
um
mich
aus
meiner
Trance
zu
holen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonah Campbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.