I'm Doing Fine -
Auggie
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Doing Fine
Mir geht es gut
Another
day
passes
by
Ein
weiterer
Tag
vergeht
I
cannot
pretend
Ich
kann
nicht
so
tun
als
ob
But
I
have
seen
the
end
Aber
ich
habe
das
Ende
gesehen
And
that's
fine
Und
das
ist
in
Ordnung
I
didn't
do
it
on
purpose
Ich
habe
es
nicht
absichtlich
getan
But
you're
making
me
nervous
Aber
du
machst
mich
nervös
I'm
so
blind
Ich
bin
so
blind
When
you're
with
me
there
is
a
feeling
Wenn
du
bei
mir
bist,
ist
da
ein
Gefühl
I
can't
even
describe,
yeah
Das
ich
nicht
einmal
beschreiben
kann,
ja
Take
control
of
the
moment
Übernimm
die
Kontrolle
über
den
Moment
Galaxies
in
your
eyes
Galaxien
in
deinen
Augen
When
they
make
you
feel
good
Wenn
sie
dir
ein
gutes
Gefühl
geben
Inside
it's
a
feeling
you
don't
get
back
Innerlich
ist
es
ein
Gefühl,
das
du
nicht
zurückbekommst
And
I
know
from
experience,
I
did
that
Und
ich
weiß
aus
Erfahrung,
ich
habe
das
getan
All
I
wanted
was
a
girl
and
a
backpack
Alles,
was
ich
wollte,
war
ein
Mädchen
und
einen
Rucksack
Ended
up
finding
broken
boys
who
had
face
tats
Am
Ende
fand
ich
kaputte
Jungs
mit
Gesichtstattoos
Don't
want
to
live
it
anymore,
want
my
life
back
Ich
will
das
nicht
mehr
erleben,
will
mein
Leben
zurück
Don't
care
for
five
minute
crafts
or
the
life
hacks
Ich
interessiere
mich
nicht
für
fünf
Minuten
Basteln
oder
Lifehacks
I
want
my
life
back,
I
want
my
life
back,
hmm
Ich
will
mein
Leben
zurück,
ich
will
mein
Leben
zurück,
hmm
I've
had
some
trouble
making
new
friends
with
women
Ich
hatte
einige
Probleme,
neue
Freunde
mit
Frauen
zu
finden
Not
quite
sure
what
clicked
but
my
personality's
different
Ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher,
was
geklickt
hat,
aber
meine
Persönlichkeit
ist
anders
But
now
I'm
more
open-minded
to
everything
in
my
path
Aber
jetzt
bin
ich
offener
für
alles
auf
meinem
Weg
Want
me
on
the
break
but
my
foot
is
still
on
the
gas
Du
willst
mich
auf
der
Bremse,
aber
mein
Fuß
ist
immer
noch
auf
dem
Gas
Sometimes
I
want
to
crash
Manchmal
möchte
ich
verunglücken
Look
of
fear
on
my
face
Ein
Blick
der
Angst
auf
meinem
Gesicht
When
I'm
all
alone
I
picture
myself
in
space
Wenn
ich
ganz
allein
bin,
stelle
ich
mir
mich
im
Weltraum
vor
So
the
only
person
I
have
to
deal
with
is
myself
So
ist
die
einzige
Person,
mit
der
ich
es
zu
tun
habe,
ich
selbst
And
if
I
can't
handle
that,
then
I
should
just
shut
my
mouth
Und
wenn
ich
damit
nicht
umgehen
kann,
dann
sollte
ich
einfach
meinen
Mund
halten
Got
a
lot
of
problems
with
radical
thinkers
Ich
habe
viele
Probleme
mit
radikalen
Denkern
If
I
pull
up
to
them
on
accident,
I'll
hit
the
blinker
Wenn
ich
aus
Versehen
auf
sie
zufahre,
werde
ich
blinken
Cause
I
don't
understand
what
they
want
that
they
don't
have
Weil
ich
nicht
verstehe,
was
sie
wollen,
das
sie
nicht
haben
I
think
it's
already
something
that
your
old
bro
has
Ich
denke,
es
ist
schon
etwas,
das
dein
alter
Bruder
hat
So
go
and
check
on
him
Also
geh
und
schau
nach
ihm
Or
if
he
happens
to
be
a
her
Oder
wenn
er
zufällig
eine
Sie
ist
Don't
play
the
pronoun
game
with
me
Spiel
nicht
das
Pronomen-Spiel
mit
mir
Cause
that
s-
will
get
on
my
nerves
Weil
das
Scheiße
auf
meine
Nerven
gehen
wird
If
you
call
me
to
have
a
talk
I'll
use
it
as
an
excuse
to
tell
my
life
story
again
Wenn
du
mich
anrufst,
um
zu
reden,
werde
ich
es
als
Ausrede
benutzen,
um
meine
Lebensgeschichte
noch
einmal
zu
erzählen
Parents
divorced
when
I
was
8 but
that's
not
what
I'm
gonna
talk
about
Meine
Eltern
haben
sich
scheiden
lassen,
als
ich
8 war,
aber
darüber
werde
ich
nicht
sprechen
But
I'll
bring
a
stepparent
up
at
some
point
and
you'll
get
confused
Aber
ich
werde
irgendwann
einen
Stiefelternteil
erwähnen
und
du
wirst
verwirrt
sein
But
don't
pity
me
Aber
bemitleide
mich
nicht
I'm
not
here
for
your
sympathy
Ich
bin
nicht
hier
für
dein
Mitleid
I
don't
even
have
memories
from
that
age
Ich
habe
nicht
einmal
Erinnerungen
aus
diesem
Alter
Call
a
storyteller
to
the
stage,
burnout
Rufe
einen
Geschichtenerzähler
auf
die
Bühne,
Burnout
Another
day
passes
by
Ein
weiterer
Tag
vergeht
I
cannot
pretend
Ich
kann
nicht
so
tun
als
ob
But
I
have
seen
the
end
Aber
ich
habe
das
Ende
gesehen
And
that's
fine
Und
das
ist
in
Ordnung
I
didn't
do
it
on
purpose
Ich
habe
es
nicht
absichtlich
getan
But
you're
making
me
nervous
Aber
du
machst
mich
nervös
I'm
so
blind
Ich
bin
so
blind
When
you're
with
me
there
is
a
feeling
Wenn
du
bei
mir
bist,
ist
da
ein
Gefühl
I
can't
even
describe,
yeah
Das
ich
nicht
einmal
beschreiben
kann,
ja
Take
control
of
the
moment
Übernimm
die
Kontrolle
über
den
Moment
Galaxies
in
your
eyes
Galaxien
in
deinen
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonah Campbell
Альбом
Burnout
дата релиза
08-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.