Augie March - Addle Brains - перевод текста песни на немецкий

Addle Brains - Augie Marchперевод на немецкий




Addle Brains
Wirrköpfe
A Tuesday night in Winter, holed up in the city of ravens,
Eine Dienstagnacht im Winter, verschanzt in der Stadt der Raben,
The owls in the hills hoo-hooing
Die Eulen in den Hügeln huhuhen
And eyeing off the field mice down in the cold grey centre,
Und spähen nach den Feldmäusen unten im kalten grauen Zentrum,
Addle Brains lining up with the dead for the soup spoon,
Wirrköpfe stehen Schlange mit den Toten für den Suppenlöffel,
Addle Brains and the legions of the passed for the bread bag,
Wirrköpfe und die Legionen der Verstorbenen für den Brotsack,
Ladle the soup, pass the rolls,
Die Suppe schöpfen, die Brötchen reichen,
Addle Brains and the many not here and loose souls.
Wirrköpfe und die Vielen nicht hier und lose Seelen.
One might fly off to the blank heavens and the lead high halls,
Einer könnte auffliegen zu den leeren Himmeln und den bleiernen hohen Hallen,
O the hungry sky aches for blokes without folks
O, der hungrige Himmel sehnt sich nach Kerlen ohne Angehörige
And bulges with the bearers of palls.
Und ist prall gefüllt mit den Sargträgern.
Addle Brains would drink for four days and no eats,
Wirrköpfe würden vier Tage lang trinken und nichts essen,
And sleep in the glens of botanical parks,
Und in den Tälern botanischer Gärten schlafen,
And on the humped bus shelter seats,
Und auf den gewölbten Sitzen der Bushaltestellen,
Where it's cold, where it's cold.
Wo es kalt ist, wo es kalt ist.
One morning I woke up in a room in the nation's heart,
Eines Morgens wachte ich auf in einem Zimmer im Herzen der Nation,
And couldn't think for the life of me what I was doing, or where to start,
Und konnte beim besten Willen nicht denken, was ich tat oder wo ich anfangen sollte,
Or what rehearsal was required, I was so sad and tired.
Oder welche Probe erforderlich war, ich war so traurig und müde.
What does a bird want with money?
Was will ein Vogel mit Geld?
Was he made this way?
Wurde er so geschaffen?
Do you have to earn the right to find all of this funny?
Musst du dir das Recht verdienen, das alles komisch zu finden?
Nothing's funny today.
Nichts ist heute komisch.
Addle Brains mixes his powders with his fateful blues,
Wirrköpfe mischen ihre Pulver mit ihrem schicksalhaften Blues,
And the wide-eyed bubs of the Parliament couldn't give a hoot, or even two.
Und die großäugigen Sprösslinge des Parlaments schert es keinen Deut, oder gar zwei.
All it takes, it takes, is a kind look and a word, a word,
Alles, was es braucht, es braucht, ist ein freundlicher Blick und ein Wort, ein Wort,
Some pretty eyes and skin, from your fine family you were given to win,
Ein paar hübsche Augen und Haut, von deiner feinen Familie dir gegeben, um zu gewinnen,
And spill it over into the basin of common sin,
Und es in das Becken der gemeinsamen Sünde zu schütten,
Just a drop, a drop of the stuff that makes us kin
Nur ein Tropfen, ein Tropfen von dem Zeug, das uns verwandt macht
Addle Brains perching way out on a limb
Wirrköpfe sitzen weit draußen auf einem Ast





Авторы: Glenn Anthony Richards


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.